Читаем Княгиня Ольга. Обжигающая любовь полностью

Калокира удивило количество ладей, которые стояли уже наполовину готовые в Почайне у берега. На вопрос зачем купцы объяснили, что русичи каждый год делают много судов, не все вернутся из Византии и от арабов. Почему? Зачем зря гнать много ладей обратно, часть из них продадут прямо у стен Константинополя, греки с удовольствием покупают русские суда, они крепкие, их кили делают из одного ствола. А здесь срубят снова, у русских много огромных крепких деревьев. Калокира удивляло такое расточительство, но, когда он выехал в лес, сразу понял, что не только скорой славна Русская земля, на ней действительно очень много могучих деревьев.

По переходу кто-то шел, явно к нему, Калокир насторожился, может, князь вернулся. Действительно, посла позвали, но не к князю, а поохотиться с… княгиней. Грек изумился – старая женщина охотится? Но решил своего удивления не выдавать, согласился. Он тщательно подбирал одежду, чтобы произвести впечатление на княгиню и других дам, если они там будут, но утром в его ложницу вдруг явился холоп с целым ворохом каких-то меховых шуб и обувью. Калокир отказался даже примерить то, что принес русич, представив себе, насколько нелепо будет выглядеть в такой толстой одежде. Отказаться не успел, потому что сразу за холопом пришел его русский толмач Добромир и, увидев, что грек не собирается одеваться, укоризненно покачал головой:

– Здесь тебе не Царьград, вмиг замерзнешь.

Потом они долго пререкались, Добромир все же заставил Калокира надеть на себя кое-что из принесенного, а на остальное показал холопу:

– Тимошка, брось с собой в сани, замерзнет грек.

Посол не понял, что именно сказал русич, но по тому, как усмехнулся холоп, догадался, что про него и не слишком лицеприятное. Калокир решил, что, даже если и замерзнет, виду не подаст.

Княгиня, оглядев франтовато, не по погоде, разряженного посла, что-то выговорила Добромиру, тот оправдывался, в конце концов остальную одежду действительно сложили в сани и повезли за конниками. Сама Ольга тоже сидела в санях, она уже не могла, как раньше, скакать на лошади, но довольно толково распоряжалась сборами на охоту и выездом. По тому, как женщина оглядела лук и стрелы, Калокир понял, что не так давно русская правительница стреляла сама. Для него большой русский лук оказался внове, византийцы пользовались гораздо более легкими. Попробовав натянуть тетиву, грек вдруг с ужасом понял, что ему понадобятся все силы, чтобы пустить стрелу с полной руки, луки русичей требовали огромных усилий. На охоте он убедился, что те бьют навылет даже крупного лося.

Охота удалась, но Калокир основательно замерз и только из гордости не пожелал все же одеться. Когда прибыли обратно на княжеский двор, Ольга что-то говорила Добромиру, тот кивал. Калокир понял, что про него, не успел окоченевший грек расположиться у огня, как за ним пришел переводчик и позвал в баню.

– Куда? – изумился грек.

– Тебе попариться надо, иначе занедужишь, промерз ведь.

Насчет попариться Калокир не совсем понял, но чувствовал, что прогреться действительно нужно, и как только эти русичи могут долго находиться на таком холоде? Добромир, услышав про холод, посмеялся:

– Да где ж холод-то? Чуть приморозило.

Окончательно сразила грека баня. Это сооружение ни в малейшей степени не походило на константинопольские термы. Здесь было практически темно и очень жарко. А когда Добромир стал плескать горячим напитком на раскаленные камни и от них повалил пар, Калокир решил, что его напарник пытается потушить пламя. Но пламени не было видно, а Добромир намочил в воде связанные вместе ветки дерева и… принялся хлестать себя по плечам и бокам, пытаясь достать до спины! Это было уже выше понимания грека! Он слышал, что русичи дома моются в очень странных условиях, но чтоб так?! Добромир позвал его к себе на деревянную полку, показал, чтоб прилег.

– Зачем? – изумился грек. Здесь не было привычного удобства, лежать нужно на голом дереве, но подчинился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы