Читаем Князь Лавин полностью

Она уже пересекла двор и направилась к главному входу (явно перепутав, новеньким отвели западное крыло), когда на дворе появилась сама госпожа Асахи. Выдержав весьма неприятный разговор с разозленным Тюй Ху, который никак не желал признавать, что побег новенькой на его совести и потому причитающуюся ему плату надо соответственно урезать, и выпроводив разъяренного провожатого, она как раз возвращалась из западного крыла. Где сделала строгое внушение вновь прибывшим девицам и распорядилась всыпать по первое число затеявшим драку Пионам – обеим.

При виде О-Лэи накрашенные брови госпожи Асахи приподнялись.

– А, вернулась, пташка? – язвительно спросила она, – И где же это тебя носило?

– Я гуляла, – невинно хлопая глазами (что, впрочем, вовсе не ввело в заблуждение госпожу Асахи), отвечала девица.

Госпожа Асахи усмехнулась. Ей была приятна мысль, что этот сальный мешок Тюй Ху остался с носом, а девчонка объявилась. Пожалуй, на сегодня хватит розог.

– Рада, что у тебя хватило ума не оставаться на улице ночью, – холодно процедила она, – Отдала бы свои прелести за бесплатно, и не раз. Поговорю с тобой завтра, день был суетный, но такого самовольства больше не потерплю. Понятно?

Девушка кивнула, и госпожа Асахи без труда прочла на ее лице облегчение.

– Как тебя зовут? – деловито спросила она. Завтра к девочке стоит приглядеться поближе, но выговор у нее, как у образованной, а такие стоят дороже.

– Я так поняла, что здесь каждый может брать любое имя, какое хочет? – спросила новенькая, – Тогда я – Феникс. Других таких нет?

Госпожа Асахи усмехнулась в темноте.

– Других таких нет.

<p>Глава 5. Феникс</p>

" Я провел в Шамдо весь прошлый год и теперь возвращаюсь, – писал Юэ, – В городе на зимний постой остановилась вся армия, и наместник провинции требует, чтобы гарнизон из Ургаха вернулся обратно. Наверное, его можно понять – еще в прошлом году пребывание армии нанесло провинции изрядный урон, а по прошествии зимы мы можем и вовсе его разорить. Тем не менее, многие за глаза ворчат, что этого делать не стоило, особенно в таких резких выражениях. Мне, признаться, тоже не хочется возвращаться, тем более что время для этого очень не подходящее".

Юэ отложил перо и потер переносицу. В письме домой ему, пожалуй, не стоит писать, что подстерегает их в начале зимы на перевалах. Все торговые караваны заканчивали переходы через перевал еще в середине осени, в голос уверяя, что, как только ляжет снег, отправиться туда может крайне неразумный человек. Наместник провинции должен был это знать, конечно.

" В предыдущих письмах я уже описал все, что в Шамдо происходит интересного. Пожалуй, зимой здесь и вправду скучновато. Люди здесь грубоваты и не слишком приветливы, особенно в связи с какими-то нелепыми местными легендами о мифических существах гулях, которые якобы распространились последнее время. Эти гули как будто высасывают человека, отчего его тело превращается в песок и исчезает бесследно. А гуль якобы принимает облик поглощенного им человека, и может спокойно ходить среди живых, и его никак нельзя убить обычными средствами. Подобные слухи упорно ходят здесь уже несколько лет, еще до начала северной войны, однако в эту последнюю зиму приобрели здесь характер массового поветрия. Пожалуй, местные жители боятся гулей больше, чем северных варваров, что меня очень смешит. Променять мнимую угрозу на настоящую? Впрочем, страх необъяснимого всегда сильнее, нежели страх реальной угрозы.

Да, и еще вот что интересно: в последнем бою с варварами, как говорят, бились женщины. Наш военачальник Лю Кун сказал, что, должно быть, у варваров закончились воины, и объявил это обстоятельство свидетельством неминуемой победы, которая наступит никак не позже весны. Однако я (не сомневаясь, конечно, в мудрости командующего) из своего опыта во Второй Южной войне помню, что у варварских народов женщины могут принимать участие в военных действиях, и быть опасными противниками. Правда, в бьетских джунглях с их тактикой засад и отравленных трубок это казалось менее удивительным. Должно быть, эти степные женщины очень сильны, потому что конное сражение требует исключительной силы и ловкости. Вверенных мне людей я стараюсь тренировать ежедневно, так как из-за плохого умения обращаться с лошадьми наши потери были выше, чем следовало.

Как всегда, с нетерпением жду от вас новостей.

Да ниспошлет вам Великая Девятка тысячу лет жизни в здоровье и процветании,

Ваш почтительный сын Юэ".

Письмо вышло каким-то скомканным, Юэ обычно доставляло удовольствие предварительно продумывать, о чем он напишет домой на этот раз, чтобы письмо получилось ярким и остроумным. Однако на этот раз он вряд ли сможет развлечь родителей удачной шуткой: настроение у него на редкость паршивое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джунгар

Небесное испытание
Небесное испытание

Илуге.Сын отрешенной от трона княжны государства Ургах, выросший в изгнании, с детства познавший все ужасы доли невольника – и ставший одним из лучших воинов привольных восточных степей, где обитают мужественные, не знающие страха кочевники.Теперь на него начинается настоящая охота… Смерти опасного родича желают двоюродные братья, подчинившие своей власти племена охоритов и мечтающие о захвате княжеского трона.Смерти его ищет и отважный Юэ – лучший из полководцев империи Куаньлин, ведущей опасную и циничную дипломатическую игру, цель которой – захватить Ургах.Но Илуге не страшится врагов – ни тайных, ни явных. Он готов рискнуть собственной жизнью и открыто явиться в Ургах, чтобы спасти от гибели мать, которую обвинили в предательстве и приговорили к мучительной казни…

Ольга Владимировна Погодина

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги