С этими словами мужчина поклонился – не низко, а лишь так, как требовали правила приличия, – и дал знак своим товарищам покинуть комнату. Они вышли на улицу, впуская холодный ночной воздух в помещение и сомнения в душу Айтара.
– Ты в порядке? – Илай подошел к Медее и взял ее за руку. Она кивнула.
Сай посмотрел на Айтара. Их одолевали схожие мысли. Выбор, перед которым неизбежно оказывался Айтар, все чаще и чаще заставлял сомневаться в собственных решениях. Временами казалось, что он совершает одни ошибки, всегда выбирает неправильно. Но такова жизнь. Все совершают поступки, верные и неверные. Конечно, некоторые из них принесут сложности, но некоторые станут самыми лучшими решениями в жизни. Айтар надеялся, что вторых у него будет больше, чем первых.
На ночь они не остались, приняв общее решение покинуть постоялый двор и отправиться дальше. К середине следующего дня они достигли Сатаи.
Глава 6
Вторая встреча
Зима приближалась. Она напоминала о себе промерзшей землей и первым тонким слоем снега. Снежинки оседали на пушистых иглах сосен и елей, на голых ветках рябины. Алые ягоды покрылись ледяной корочкой, особенно ярко выделяясь на обнаженных ветвях. Прохладный, но чистый воздух хотелось вдыхать полной грудью. Айтар любил это время: когда осенняя слякоть и разбитые дороги скрывало белое полотно, пряча все недостатки.
Они возвращались в Ишлею тем же путем, что и покидали ее. Проведя в Сатае два дня, поздравив наместника и заодно обсудив некоторые вопросы, Айтар спешил вернуться домой. Ехали они вдвоем с Саем, потому что Медея попросила разрешения задержаться на пару дней в городе. Илай, конечно же, остался с ней. Взяв с них обещание быть осторожными и вернуться к концу недели, Айтар согласился.
Двигаясь намного быстрее, Айтар и Сай преодолели половину пути меньше чем за день и уже минули постоялый двор на разъезде. Решив и в этот раз пропустить ночлег, они пустили коней галопом и стремительно сокращали расстояние до дома. Но останавливаться все же приходилось, чтобы дать отдохнуть животным и подкрепиться самим.
Въехав в небольшое поселение, стоявшее на берегу Великой реки, Айтар насторожился. Обычно в таких местах любого путника встречает бойкая детвора, выпрашивая сладостей или монет, да хмурые старухи, следящие за всеми незнакомцами. Это же поселение казалось пустым и безжизненным, погрузившимся в напряженную тишину, которую нарушал протяжный вой собак.
Дав знак Саю, чтобы тот был настороже, Айтар спешился и привязал коня к покосившемуся забору. Держа руку на рукояти меча, чтобы моментально достать оружие при необходимости, он медленно шел по единственной улочке. Утром выпал снег, который пушистым облаком покрыл крыши домов, а легкий мороз успел оставить ледяные узоры на окнах. Но ни из одной трубы не поднимался серый дым, не слышались голоса играющих на улице детей или зовущих их родителей.
– Где же жители? – Сай напряженно высматривал людей за занавешенными окнами.
Создавалось впечатление, что люди готовились ко сну, закрывая ставни и запирая двери на засов. Но солнце еще даже не село, а у деревенских жителей рабочий день был долог.
Айтар старался ступать бесшумно и примечать все странности: задернутые занавески, отсутствие следов на свежевыпавшем снегу, некормленые животные, привлекающие внимание громким воем. Казалось, этим утром живущие тут люди просто не проснулись.
– Нужно проверить дома, – озвучил Сай предложение, которое крутилось и в голове Айтара.
Они разделились и отправились в дома на противоположных сторонах единственной улицы.
Айтар осторожно поднялся по деревянным ступенькам, поморщившись от раздавшегося под ногами противного скрипа. Заслышав его, собаки взбесились еще больше, почти срываясь с привязи. Мрачное предчувствие крепло с каждым шагом, не предвещая ничего хорошего.
Дверь оказалась открыта, словно кто-то с легкостью выбил запор, который теперь бесполезно качался на уцелевшем гвозде. Дом замер в тишине и мраке, сохраняя остатки тепла от печи, растопленной с вечера. Угольки еще тлели в ней, а несколько поленьев так и остались лежать рядом.
В нос ударил отвратительный запах, источника которого пока видно не было. На полу валялись разбросанные вещи и виднелись свежие темные пятна. Посередине комнаты лежал стул с отломленной ножкой. Айтар медленно прошел мимо, веря, что сможет найти хозяев. И нашел.
Это случилось вечером, когда пожилая пара накрывала стол для ужина. Печеный картофель, соленые огурцы и квашеная капуста были аккуратно расставлены в центре. К еде никто притронуться не успел.
Мужчина лежал на скамейке, раскинув в стороны руки. Горло было вспорото острыми когтями, а некогда белая рубашка забрызгана кровью. Предплечья и запястья покрывали многочисленные укусы. Женщина дойти до стола не успела, сбитая с ног в паре шагов от входа в комнату. Рядом с ней валялись куски разбитого кувшина, который она собиралась поставить к плошкам с едой. Ее раны выглядели не менее ужасно, но были лишь на горле.