Читаем Книга чая полностью

Вполне возможно, что миссионеры Ашока появлялись в Поднебесной во времена правления первого тирана Цинь. Но если это так, тогда они оставили после себя мало следов. Исторические записки, подлинность которых можно подтвердить, начинаются примерно с 59 г. н. э., когда посол хеттов, находившихся, вероятно, под властью Канишка, передал китайскому ученому Фу И переводы нескольких буддийских текстов. В 64 г. ханьский император Мин-ди увидел во сне огромного золотого бога и, пробудившись, спросил у своих придворных, что может означать этот сон. Тогда тот же самый Фу И, уже ставший известным книжником, сумел объяснить сон и рассказал о буддизме в странах Запада. И на следующий год его вместе с восемнадцатью последователями отправили к хеттам. В 67 г. они вернулись, по утверждениям, из Центральной Индии в сопровождении двух монахов Матанга и Дхармаратна, привезя с собой изображения Будды. Из рассказов известно, что их разместили во дворце, предназначавшемся для чужестранцев в Лояне, столице Китая на тот момент. В ханьский период Китай объявил свой суверенитет надо всем миром. Дворец позднее превратили в монастырь, который получил название «Храм Белой Лошади». Остатки его можно увидеть до сих пор в окрестностях Лояна, города, сильно уменьшившегося в размерах и богатого на древние руины. В исторических записках упоминается, что Матанга нарисовал на стене дворца ступу, окруженную одной тысячей колесниц, и всадников, и предложил следовать образцам декорированных ступ и перил из монастырей Санчи и Амаравати, что было распространенным для того времени явлением. О привезенных изображениях мало что известно.

Следующим был монах Ань Шигао, который явился из Аршак в Парфии. Вместе с ним приехали несколько человек из соседней страны хеттов. В исторических записках отмечается, что посольство прибыло из Индии через Конхинхину в 159 г. Эти учителя перевели буддистские тексты, которые относились к первому периоду Северной школы (позитивный идеализм), и к концу III в. перевод Амида-сутра завершился.

Слово «Амитабха» означает безграничный свет и представляет идею безличного божественного – этот образ Великого Бессмертного известен как Брахман в индийских «Упанишадах» – в отличие от личного божественного, проявленного в Шакьямуни. Осознание этого фундаментального отличия отделяет Северную школу буддизма от Южной, для которой Нирвана, или свобода от мира относительности, является конечной целью достижения, в то время как Северная школа рассматривает это как начало нового торжества. Мы обязаны поэту Ашвагхоша первым разъяснением этой идеи; это наше общее наследство, полученное от той древней индийской философии, продолжением которой является буддизм.

Древо буддизма постепенно укоренялось в Китае, когда с северных границ пришли гунны, которые установили так называемую Северную династию, чем придали неожиданный и мощный толчок его развитию. Потому что эти племена, обитавшие среди диких степей, уже были адептами веры, хоть и окрашенной суевериями и предрассудками, естественными для их варварской страны. Но все-таки она очень отличалась от той версии, которая по философской обоснованности и близости к идеям Любителей Бесед нравилась цивилизованному миру Южной – местной – китайской династии.

Учитель Бутточо, про которого говорили, что он был индийским монахом, добился огромного влияния среди свирепых и непостоянных воинов-гуннов. Рассказывали, что он обладал сверхъестественной силой, из-за чего люди благоговели перед ним и, как утверждали, никогда не осмеливались даже плюнуть в его сторону. Воспользовавшись личным влиянием, он смог остановить жестокое кровопролитие, случившееся при династии Северной Чжоу. Его ученик Дао Ань отправился на юг и при поддержке Хуэйюань помогал распространять веру в Амида – в поиске спасения через созерцание и молитву идеальному Будде небес Запада. Кумараджива, отцом которого был хетт, а матерью – индианка, родился, как считается, в Кашмире. В то время известность Кумараджива была настолько велика, что Северный император отправил за ним армию, чтобы доставить его в Китай в качестве учителя, куда он и прибыл в 401 г. Кумараджива посвятил себя переводу буддистских текстов на китайский язык и заложил основу буддийской учености, которая в конце VI в. достигла своей кульминации в храмах на вершине Чичэн в горах Тяньтайшань.

Эта история долгой преемственности влиятельных учителей, подразумевающая постоянный приток мыслителей, переезжавших из Индии в Китай в течение всего данного периода, поднимает интересный вопрос о способах взаимного общения. Судя по всему, помимо морского пути от побережья Бенгалии через Цейлон до устья Янцзы, действовали еще два грандиозных маршрута по суше, которые оба начинались в Дуньхуан, в Китае, на границе пустыни Гоби. Потом, не доходя до Хэси, разделялись на северный и южный путь, последний из которых по южной оконечности пустыни Такла-Макан шел дальше, вплоть до Инда. Посольства, вероятно, переправлялись по морю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Еврейский мир
Еврейский мир

Эта книга по праву стала одной из наиболее популярных еврейских книг на русском языке как доступный источник основных сведений о вере и жизни евреев, который может быть использован и как учебник, и как справочное издание, и позволяет составить целостное впечатление о еврейском мире. Ее отличают, прежде всего, энциклопедичность, сжатая форма и популярность изложения.Это своего рода энциклопедия, которая содержит систематизированный свод основных знаний о еврейской религии, истории и общественной жизни с древнейших времен и до начала 1990-х гг. Она состоит из 350 статей-эссе, объединенных в 15 тематических частей, расположенных в исторической последовательности. Мир еврейской религиозной традиции представлен главами, посвященными Библии, Талмуду и другим наиболее важным источникам, этике и основам веры, еврейскому календарю, ритуалам жизненного цикла, связанным с синагогой и домом, молитвам. В издании также приводится краткое описание основных событий в истории еврейского народа от Авраама до конца XX столетия, с отдельными главами, посвященными государству Израиль, Катастрофе, жизни американских и советских евреев.Этот обширный труд принадлежит перу авторитетного в США и во всем мире ортодоксального раввина, профессора Yeshiva University Йосефа Телушкина. Хотя книга создавалась изначально как пособие для ассимилированных американских евреев, она оказалась незаменимым пособием на постсоветском пространстве, в России и странах СНГ.

Джозеф Телушкин

Культурология / Религиоведение / Образование и наука
Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука