Читаем Книга Даниила: подложное собрание маккавейских лжепророчеств полностью

Важно подчеркнуть также следующее: согласно этому пророчеству конец света наступает спустя 1 335 дней после 15 Кислева 167 г. до н.э., дня, в который в иерусалимском Храме появилась «мерзость запустения», то есть, идолы, перед которыми начали приносить жертвы и которым или перед которыми начали молиться. И эта дата — спустя 1 335 дней после 15 Кислева 167 г. до н.э., — как следует из контекста книги, не есть какая-то иносказательная дата, которую следует истолковывать в том смысле, что в действительности конец света наступит в иной день — может быть, спустя столетия или даже тысячелетия от «буквальной» даты. Поэтому прочие предположения и утверждения о дате конца света различных толкователей книги Даниила вообще и этого пророчества в частности есть просто шулерство и насилие над текстом книги пророка Даниила, есть «разрыв ткани исторического повествования», которое ведётся в этой книге.

Скажем об этом несколько подробнее. Согласно пророчеству, стихи Дан.11:36–45 продолжают описывать деяния Антиоха IV Эпифана, а ни кого-то иного — как и предшествующие им стихи Дан.11:21–35. Это очевидно всякому непредвзятому читателю. Более того, начальные стихи Дан.12:1–3 следующей, 12‑й, главы книги Даниила продолжают описывать события, непосредственно следующие за событиями, которые описывали последние стихи предшествующей 11‑й главы; это также ясно всякому непредвзятому читателю. Так, стихи Дан.12:2–3 говорят о событиях, которые совершаться при конце света (воскресение мёртвых) и эти события, согласно пророчеству, отстоят от события, описанного в Дан:11:31, а именно от поставления «мерзости запустения» Антиохом IV Эпифаном в иерусалимском Храме, на считанные годы, а точнее — на упомянутые 1 335 дней (Дан.12:11–12). Иные предположения — например, когда полагается, что события, описываемые в стихах Дан.11:36–45, включают в себя завоевание Римом (а не Антиохом IV Эпифаном) Египта, случившееся значительно позже, спустя более чем сто лет после смерти Антиоха IV Эпифана, или же когда полагается, что события, описываемые Дан.12:2–3 говорят о конце света, который должен случиться спустя тысячелетия после смерти Антиоха II Эпифана и даже спустя тысячелетия после прекращения существования эллинистического Египта и государства Селевкидов, – такие предположения нелепы и неуместны. Ведь речь идёт о действиях Антиоха IV Эпифана против иудеев и о его чудесном поражении от «Михаила, князя великого» (Дан.12:1) или с его помощью и о сразу за этим поражением следующих эсхатологических событиях вроде «вселенской скорби», воскресения мёртвых и суда над воскресшими с последующим воздаянием (Дан.12:1–3). Повторим, что было уже сказано выше: предположения и утверждения о дате конца света, основанные на толковании пророчеств книги Даниила, в которых (предположениях и утверждениях) этот конец приходится на сроки, отдалённые от времени правления Антиоха IV Эпифана на столетия и даже тысячелетия, есть просто шулерство и насилие над текстом книги пророка Даниила, есть «разрыв ткани исторического повествования», которое ведётся в этой книге и, добавим, насилие над самим замыслом этой книги; это, наконец, также есть полное непонимание цели её написания и мотивов её автора или авторов.

Подобные нелепые и некрасивые предположения делаются для того, чтобы доказать истинность приводимых в книге Даниила пророчеств. Но для подобных предположений нет никаких оснований, кроме как то основание, что правдивость и неподложность книги Даниила нужно отстоять любой ценой. В то же время непосредственно сам текст книги Даниила для подобных предположений не дает сколько‑нибудь разумных оснований. Сторонники подобных предположений, толкуя книгу Даниила, лгут и изворачиваются как только могут и, повторим, занимаются ничем иным, как шулерством.

Отметим: даже если бы книга Даниила действительно целиком была написана Даниилом (и даже нашёлся бы её подлинник, относящийся ко временам персидского царя Кира II Великого), то это ещё вовсе бы не означало, что при истолковании этой книги можно описанные выше искажения смысла текста: ведь такая подлинная книга Даниила может оказаться книгой лжепророчеств или книгой, в которой истинные пророчества смешаны с ложными.

Сделаем краткую историческую справку, касающуюся времен царствования Антиоха IV Эпифана и борьбы иудеев за независимость от государства Селевкидов.

В 170 г. Антиох IV Эпифан ввёл в Иерусалим войско для подавления возникших там беспорядков. Непонятно — было ли это до первого египетского похода (170–169 гг. до н.э.), который был осуществлен Антиохом в ходе Шестой Сирийской войны, или же это было во время данного похода; непонятно также и то, как эти беспорядки были связаны с данным походом. Возможно, вс это происходило во время войны с Египтом и в Иерусалиме в это время победили сторонники единения с Египтом — из-за того, что Антиох IV Эпифан проводил политику эллинизации и насаждения эллинской религии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика