Читаем Книга Короткого Солнца полностью

Если бы Шелк вступил в половую связь с другой женщиной, он признался бы в этом Гиацинт, я уверен; но это не слишком хороший пример, потому что ее бы это не взволновало — или, по крайней мере, почти бы не взволновало. Как много он бы ей рассказал? Вот настоящий вопрос, на который я не могу дать удовлетворительного ответа. Констатировал бы факт и все? Разве простая констатация не сделает все еще хуже, гораздо хуже, чем было на самом деле?

Когда я начинал отчет, то планировал опустить все такое. Теперь я вижу, что, если я это опущу, ничему из того, что я говорю, нельзя будет верить. Без сомнения, я должен сжечь каждый клочок этого отчета.


 


Мне не поверят в любом случае. Я знаю это. Хари Мау и остальные даже не поверят, что я тот, кто я есть. Я знал, что мне не поверят с тех пор, как я написал о левиафане. Я собираюсь рассказать всю правду, словно на исповеди. С этого момента я ничего не буду скрывать и приукрашивать. Это причинит моей бедной дорогой Крапиве боль в том маловероятном случае, если она — или кто-нибудь — прочитает то, что я пишу; но она, по крайней мере, с удовлетворением поймет, что ей известно самое худшее.


Я попросил Саргасс спеть для меня, как ты уже прочитала. Правда в том, что я умолял ее об этом и в конце концов пригрозил ей, и она запела. Она пропела всего одну-две ноты, одно-два слова на каком-то языке, на котором никогда не говорили люди, и я оказался на ней. Я сорвал с нее неуклюжую парусиновую юбку, я кусал, царапал и бил ее, делая то, что ни один мужчина не должен делать ни с одной женщиной.

Извращения, которые, как мне хотелось бы верить, не совершал ни один другой мужчина.

Когда все наконец кончилось, я заснул в полном изнеможении, а когда проснулся, мы быстро плыли на северо-северо-восток, вдоль холодного берега, покрытого густой зеленой листвой, слева от нас. Я уставился на него, потом на инхуму, сидевшего у руля.

Он улыбнулся мне:

— Ты думал, что я не могу это делать.

У меня болела челюсть, и, по правде говоря, мало что во мне не болело, но я сумел сказать:

— Ты говорил мне, что не можешь.

— Потому что я не знаю, что делать. Но я могу потянуть за веревку, если мне скажут, за какую именно, и моя мать сказала мне это.

— Твоя мать здесь? — Мысль о том, чтобы делить баркас с двумя инхуми, вызывала у меня физическое недомогание. Я сел на один из сундуков, обхватив голову руками.

— По-моему, она умерла. Я имел в виду твою вторую жену, Отец. Это то, что мы должны сказать людям, знаешь ли. Она недостаточно взрослая, чтобы быть моей матерью, она даже моложе меня. — Я пристально посмотрел на него, и он, все еще улыбаясь, приложил палец к губам, как и я раньше.

— Мне не нравится, что ты притворяешься моим сыном, — сказал я, — и еще больше мне не нравится, что ты притворяешься сыном Саргасс. Где она?

— Ее пасынком; и я не могу сказать тебе, где она, дорогой Отец, потому что я обещал ей, что не буду, — уродливая безгубая щель, которая была ртом Крайта, больше не улыбалась. — Ты мне тоже кое-что обещал. Несколько вещей. Не забудь ни одной из них.

Я встал, подошел к его месту у руля и сел на планшир, так близко, что наши локти соприкоснулись:

— Она нас услышит, если мы будем говорить тише?

— Я совершенно уверен, что она меня не слышит, Отец. Но я также уверен, что ты не будешь говорить тихо больше минуты или двух. Ты никогда этого не делаешь. Было бы лучше, если бы мы вообще не разговаривали.

— Ты предложил мне лечь рядом с ней, чтобы…

— Сделать то, что ты сделал, — подтвердил он.

— Ты все это говорил, пока она стояла с нами, когда я обертывал вокруг нее парусину. Тогда ты не боялся, что она нас подслушает.

— Я не боялся, что она подслушает меня. Во всяком случае, тогда она не думала ни о ком из нас. Даже о своей юбке. Разве ты не видел этого?

— Тем не менее...

— Ее мысли были очень далеко. Можно сказать, ее дух. Тогда мы значили для нее меньше, чем твой хуз для тебя.

Я огляделся в поисках Бэбби и обнаружил, что он лежит у моих ног.

— Вот видишь. Он шумит, когда идет. Он ничего не может с этим поделать. Тап-тап-тап позади тебя. Но ты даже не знаешь, что он там.

— Она в воде, не так ли? Она прыгнула за борт и теперь держится за какую-то часть лодки. — Я посмотрел вдоль ватерлинии, насколько мог, не поднимаясь, но увидел только волны.

— Нет... — выражение лица Крайта ничего не говорило мне о его мыслях, но я чувствовал, что он встревожен, и это делало его странно похожим на человека. — Я лучше скажу так, чтобы ты понял, и это единственный шанс, который у меня есть. Я что, похож на мальчика, для тебя?

Я покачал головой.

Он указал на свое лицо:

— А вот это выглядит совсем как у мальчика, правда?

— Если ты хочешь, чтобы я так сказал, я скажу.

— Не хочу. Я хочу, чтобы ты сказал правду. Мы всегда так делаем. (Я уверен, что он не имел в виду, будто инхуми всегда говорят правду, что само по себе было бы чудовищной ложью.)

— Хорошо. Сейчас ты выглядишь значительно больше человеком, чем раньше, значительно больше, чем тогда, когда мы разговаривали в яме. Но вблизи ты совсем не похож на мальчика или на одного из нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Научная Фантастика / Боевая фантастика