Закончив писать, доктор Кариг свернул листок и предал его Кассису. Тот взял письмо, рассеянно оглядел его и сунул за пазуху. Никлас нисколько не сомневался, что в следующий раз Мудрейший достанет его лишь в присутствии Шамшана.
Теперь оставалось надеяться только на удачу, потому что всё от него зависящее доктор Кариг уже сделал.
Никлас ошибся – его Мудрейшество прочитал письмо прежде, чем успел дойти до королевских покоев. Благо лестница хорошо освещалась – тут горели десятки свечей в изящных бронзовых канделябрах. Кассис помнил, как погасили все свечи в день убийства бывшего короля. Тогда здесь стояла непроглядная темнота.
Содержание письма Мудрейшего не заинтересовало. Да и не было в нём ничего особенного – обычное воркование влюблённого, не более, но показать записку королю всё же стоило.
Несмотря на поздний час, его Величество Шамшан Первый всё ещё был на ногах. К удивлению Кассиса, охрана, дежурившая на лестнице, его не пропустила. Ещё более странным выглядело то, что кроме королевских гвардейцев здесь было ещё несколько человек в серых плащах без каких-либо опознавательных знаков и глубоких чёрных беретах. Все они были вооружены алебардами, у двоих видели на поясе короткие мечи.
Уверенный в том, что запрет на посещение касается других, а вовсе не его самого, Кассис обошёл охрану, спустился в подвал и вновь поднялся наверх по другой лестнице. Обычно тут ходила только прислуга, и лестница охранялась хуже основной. Так было и на этот раз – на третьем этаже дежурил только один гвардеец. Кассис знал юношу в лицо, но не помнил его имени. Охранник преградил дорогу:
–
Прошу простить, ваше Мудрейшество, но мне не велено никого пропускать.Кассис улыбнулся своей сладчайшей улыбкой:
–
Меня ждёт его Величество. Хорошо ли заставлять его ждать?Юноша растерялся:
–
Я не получал приказа…–
Ты получаешь его сейчас.–
Но, если я пропущу ваше Мудрейшество, меня накажут.–
Не говори ерунды! Его Величество самолично велел мне явиться.По-прежнему терзаемый сомнениями страж всё же не решился перечить, и, воспользовавшись его замешательством, Кассис уверенно двинулся в сторону королевских покоев. Теперь настал его черёд смущаться –
в приёмной не было никого, кто мог бы доложить о его приходе королю. Кассис робко приблизился к двери, и уже намеревался постучать, как вдруг услышал доносившиеся из кабинета голоса.–
Я выполнила условия договора, вы – нет! – взвизгнула женщина.У неё был высокий переливчатый голос, в минуты волнения переходящий в визг. Ей ответил гнусавый голос короля:
–
Я сделал всё, что мог, ва…–
Не надо имён!–
Прошу меня простить, сударыня. Я лишь хотел сказать, что в произошедшем нет моей вины.–
Нет вашей вины, Шамшан?! Я дала вам всё: власть, богатство, влияние, а взамен хотела получить лишь ничтожную услугу. И что же? Где то, что мне нужно?–
Девчонка сбежала, сударыня.Кассис прильнул к замочной скважине. Король сидел за столом, лицом к двери. Его взгляд как обычно не выражал ни смятения, ни беспокойства. Разглядеть загадочную даму мешал низко надвинутый капюшон невзрачного серого плаща, почти такого же какие были на людях, которых Кассис видел на лестнице. На рыночной площади эта женщина запросто слилась бы с толпой, но то, как вольно обращалась она с королём, выдавало в ней даму куда более знатную, чем можно было подумать.
–
Она мне нужна, – прошипела женщина. – Найдите её, не то…–
Вы мне угрожаете?–
Я напоминаю вам, что благородный человек всегда держит слово.–
Я найду девчонку, ва…–
Посмеете назвать моё имя – и я вас уничтожу!Шамшан рассмеялся сухим недобрым смехом:
–
Я лишь хотел сказать: вам не о чем беспокоиться, сударыня.Женщина встала, придерживая руками капюшон. В страхе отпрянув от двери, Кассис бросился к лестнице с невероятной для его размеров скоростью. За спиной скрипнула дверь – это выходила из покоев короля загадочная незнакомка. Мудрейший трясся от страха. Если король узнает, что он подслушал секретный разговор, его повесят вместе с мальчишкой-конюшим. А, возможно, и раньше.
Кассис, пыхтя, выскочил на лестницу и при этом едва не сбил с ног доверчивого гвардейца. Юноша проводил его испуганным взглядом, но Мудрейшему было не до него. Сейчас ему хотелось оказаться как можно дальше от королевского дворца, и данное доктору обещание служило для этого прекрасным поводом.
Лиа «прекрасная» и её госпожа
В квартале Сов не очень-то жаловали пришлых. И днём, и особенно ночью здесь кипела жизнь, не похожая ни на безумный карнавал квартала Соек, ни на унылое прозябание Серого квартала, ни на муравейник квартала Торгового. Каждый переулок, каждое здание, да что там – каждый камень был наделён здесь особым смыслом, постичь который могли только посвящённые.