Читаем Книга Лазури полностью

Гигантским сиреневым покрывалом Море возникло из синей темноты — шумно, внезапно и грозно. Огромные волны взлетали ввысь, с шипением ударяя в исполинский столб Мирового Древа. Золотая муха бессмысленно подергивалась туда-сюда в своем ломаном полете между ними, каждую минуту готовая быть смытой вглубь и раствориться.

Черный охотник с торжествующим шипением вышел из пике и заскользил над волнами. С бледно-фиолетовой поверхности под ним двумя широкими крыльями разлетались в стороны брызги. Искра приближалась.

Азарт!

Вперед!..

Бросок!..

— Все, все хорошо, Бэрри-Белл. Все в порядке.

Суок держала духа на ладони. Тот все еще не мог успокоиться. От него роем тонких игл во все стороны летели страх и ожидание смерти. Коку недовольно ерзал на ветке — его чувствительное обоняние страдало. Суок гладила Бэрри-Белла пальцем, собирая страх под ноготь и по руке втянивая его в волосы.

— В чем дело? Как ты попал сюда?

Молчание и страх.

— Что случилось? Где Отец?

Коку предостерегающе зашипел. Суок только отмахнулась.

— Ты видел его? Что ты тут делаешь?

Снова накатила волна страха, но неожиданно опала, потускнела и начала медленно отползать. В темноте зажглись слабые искры. Кажется, дух наконец начал ее узнавать. Искры стали чуть ярче. Появилась видиома — пока еще тусклая, будто Бэрри-Белл никак не мог отдышаться, но отчетливая.

Удар. Звон, наполнивший мир. Прострация. Пробуждение. Новая хозяйка? Угрюмая покорность, затем внезапный протест. Нет. Не желаю. Хватит. Есть только одна хозяйка. Недоумение и раздражение куклы в желтом…

Она! Канария!!!

…и презрение бирюзового собрата. Плен. Вразумляющие беседы, больше похожие на монологи-нотации. Не хочу отвечать. Ничего не хочу. Хочу на волю. Хочу? Как странно. Раньше такого почти не случалось. Время, ползущее, как полудохлый червяк. Скука. Упрямство. Движение в воздухе. Гость? Гости? Человек и кукла…

Голубая? Бородатый?!

…разговаривающие с пленительницей. Свист серебряных нитей в грохоте бури. Удар молнии. Рвущаяся реальность. Последним усилием воли — туда, прочь!

А потом — полет. Страшный, бесконечный и бессмысленный, невероятно долгий полет в черной пустоте, к цели, которой не чувствуешь, которая исчезла и не вернется, а значит, и смысл не вернется. Никогда. Остается только лететь, теряя направление и осознание окружающего. Полет вслепую. Потому что больше делать просто нечего…

— Но теперь все хорошо, — Суок снова погладила его. В ответ явилась благодарность — но благодарность уверенная. Признательность другу, а не хозяйке. Хозяйка отныне — только одна. Приказы — только ее. Розовый цветок, прекрасный и невинный, увядший, но бессмертный.

Вот как… Она вдруг ощутила, что поднявшееся было раздражение заменяется уважением. Она понимала его. И, значит…

— Ты можешь мне помочь? — спросила она у светлячка.

Согласие. Просьба — не приказ. Просьбы надо уважать.

— Тогда… — пальцы Суок коснулись ленты, — приведи меня к Отцу!

Желтая атласная полоса свистнула в воздухе и охватила плечи вскинувшегося было Коку. Тот недоуменно дернулся и упал лицом вниз. Раздалось гневное шипение. Золотой змеей лента обвила и стиснула горбатое тело, прижав руки к бокам и сковав ноги.

Суок отвела взгляд.

— Прости меня, — с трудом произнесла она, не глядя на яростно извивающегося Коку, и, не оглядываясь, устремилась вверх, вслед Бэрри-Беллу. В спину ей мчались обида, горечь и недоумение.

Распущенные волосы развевались за спиной.

* * *

Ветер пел в ушах, но не мог разогнать тишину. Суок, со свистом рассекая воздух, мчалась за духом, лавирующим среди ветвей и листьев. На душе было мерзко. Обман, предательство, утрата ленты — все плясало вокруг нее уродливым хороводом. Вот так, значит. Все во имя высшей цели. По костям и крови. По обману и лжи…

Вот так, значит, Отец?..

— Скажи, Бэрри, а как ты это делаешь? — спросила она наконец. Спросила просто потому, что молчать становилось все труднее.

Легкое удивление. Тебе не все равно? Как-то делаю. При рождении научили.

— А кто научил?

Заминка — то ли от неожиданности, то ли просто чтобы обогнуть попавшийся на пути крупный лист. Неясный и расплывчатый образ — высокий светловолосый человек, осторожно водящий руками над чем-то розовым. Лицо скрыто в тени, но все же…

— Анжей?!

Отрицание, смешанное со слабой досадой. Кто такой Анжей? Имя не сохранилось, но явно другое. Усилие, вытягивающее на поверхность прозвище — Ро…

— Розен? Значит, ты когда-то принадлежал одной из Rozen Maiden?

Конечно. Новый образ — теплый и радостный, в ярких, но мягких тонах, исполненный нежности. Хозяйка, девочка в розовом платье, с улыбкой на лице бегущая по большому, полному мягких игрушек залу. Богиня и повелительница, подруга и обороняемая. Конец образа, смываемого волной нежности.

Совсем как Коку…

Суок прогнала эту мысль.

— А как ты попал к Отцу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Лазури

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература