Читаем Книга Лазури полностью

Не наступи на лозы!

Напряженность сделала свое дело: она замерла с поднятой ногой прежде, чем успела даже осмыслить этот полуприказ. Бэрри-Белл выпустил фонтанчик искр — больше всего это напоминало облегченный вздох.

— Что? — вполголоса переспросила она.

Не наступи на лозы. Их протягивает Киракишо. Как только ты коснешься одной из них, она сразу узнает, что ты здесь.

Суок посмотрела вниз и едва не взвизгнула от неожиданности. Вся земля впереди была заплетена колючими побегами — белыми, противоестественно бесцветными, как и все в этом мире. Толстые короткие шипы будто ждали прикосновения неосторожной ноги, чтобы впиться в нее… а потом? Ох, наверно, ничего хорошего…

Что ты там возишься? Время уходит!

Ей очень хотелось огрызнуться, но она понимала, что дух беспощадно прав. Время действительно шло. Кто знает, где будет Отец, когда оно совсем истечет?..

Приподнявшись на носки, она осторожно зашагала вперед, изо всех сил стараясь наступать только на просветы серебристой почвы. Дух вился впереди, и излучаемые им видиомы больше всего соответствовали отборной раздраженной брани.

— Чего ты так нервничаешь? — наконец не выдержала она. — У тебя что, молоко убегает?

Недоумение, размывающее раздражение. Какое молоко? Куда убегает? Есть дело. Дело не может ждать. Вперед!

Вперед так вперед.

Вскоре лес кончился. И…

И кончилась земля. Белесые лозы, свиваясь в жгуты, ниспадали с блестящего серым обрыва. Лес прервался пропастью.

Суок растерянно посмотрела на Бэрри-Белла. Тот чуть ли не плясал на месте от нетерпения. Эманации возмущения задержкой били в голову чувствительными щелчками.

— Что это?

Ров. Надо пересечь. Быстрее.

— Но как? Я же не могу взлететь!

Как-нибудь… Последнюю мысль слегка размыло осознание ее бессмысленности. Вернулось раздражение — теперь уже на самого себя.

Суок осторожно коснулась носком башмачка края обрыва. Издав легкий шорох, под подошвой покачнулся и скользнул вниз сероватый камешек. Она невольно напрягла слух.

Прошла минута, затем вторая. Стука падения не было.

Дух завертелся волчком. Досада, досада, промедление! Выход, найти выход!

Стиснув кулачки, она опять попыталась взлететь — безрезультатно. Земля будто схватила ее за ноги и держала, не отпуская. Жуткая мысль показалась неприятно реальной, чисто рефлекторно Суок приподняла сперва одну ногу, потом вторую — все в порядке. Бррр…

Из ниоткуда накатил черный страх. Она почувствовала, как начинают шевелиться и удлиняться волосы. Нет, нет, не сейчас!.. Дух удивленно моргнул, затем протестующе вспыхнул. Не смей! Не сейчас!!!

Каким-то чудом ей все же удалось сдержать чувства. Волосы успокоились и посветлели. Суок приподняла голову… и тут ее резко повело вбок, вдоль обрыва, ноги нелепо заплелись и взметнулись выше головы. Правая рука ударила ладонью в землю, в небольшой просвет между лозами, Суок напряглась всем телом, буквально зависнув в одностороннем упоре лежа над белыми плетями. Бэрри-Белл восьмерками вился над головой, поливая ее негативом и тревогой.

Что это было?!

Осторожным толчком вернув себе вертикальное положение, она быстро проверила свое состояние. Да… Там, внутри, где лежала украденная у мертвого битарда энергия, недоставало доброй трети зеленоватых огоньков, сгоревших в пепел за какую-то секунду. Плохо. Очень плохо. Надо контролировать эмоции.

Дух строчил гневом и укоризной, как из пулемета. У Суок заломило в висках.

— Прекрати! — не сдержалась она. — Я ведь тоже живая!

Эмоциональный ряд, выданный хранителем, точнее всего соответствовал возведенным горе очам и мычащему стону в духе «господи, да за что ж мне это». Раздумье, затем яркое, как взрыв, решение. Полетишь на мне.

— Чего?.. — Суок показалось, что она неправильно поняла.

Чего слышала. Я-то летать могу.

— Но ты же… дух! Ты нематериален!

Материален — глубоко внутри. Как молния. Давай, возьми меня в руки.

— И ты… маленький…

Муравей тоже маленький. Давай, давай, время, время!

Суок не помнила точно, кто такой муравей, но время и впрямь уходило. Вздохнув, она накрыла духа ладонью и в самом деле ощутила где-то в глубине золотого сияния крохотную, не больше песчинки, твердую точку.

— Только не урони меня, — попросила она.

Не в моих интересах. Держись крепче. Упадешь — поймать не успею. Готова?

— Го… готова… Па-а-апа!.. — Суок почувствовала, как ее ноги отрываются от земли. Сведенные в «замок» руки, вздернутые над головой, сразу противно засаднили. Ни на привычный полет, ни на покой в руках Отца это не походило нисколечко — скорее уж на странное упражнение, которое Отец пару раз в неделю проделывал с железной палкой, прибитой к стенам под потолком в коридоре.

Медленно и плавно, будто примериваясь к ноше, Бэрри-Белл подплыл к краю обрыва и двинулся дальше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга Лазури

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература