Читаем Книга магии полностью

На восемьсот девятнадцатом году жизни волшебник Малкерил наступил на развязанный шнурок и свалился с лестницы, пересчитав тридцать семь каменных ступенек. На первых двадцати он набил синяков да шишек, а последние шестнадцать вообще оказались лишними, потому что уже на двадцать первой он сломал себе шею и мгновенно скончался.

ДЕНЬ ПЕРВЫЙ

– Чашечку чаю?

Кобольд всмотрелся в распростертое у подножия главной лестницы тело в алом платье, моргнул и стал ждать.

Обычно хозяин пил утренний чай, когда часы били восемь. Шнырь, сын Шныря, удачливый, самый достопочтенный из кобольдов высшего ранга, всегда наполнял чаем любимую чашку хозяина, вырезанную из полированного почечного камня дракона. Потом Шнырь нес чашку на подносе из чистого иридия (когда‐то кобольд считал, что это было одно слово «чистыридий» и гордился собой, пока Домовой не услышал и не поправил его, не изгнал на несколько месяцев к кобольдам низшего ранга, услал на работы в винный погреб, лишив его успеха и почета, так что теперь Шнырь старательно разделял слова при разговоре) – на подносе из чистого… вдох… пауза… иридия.

Такой уважаемый, удачливый, достопочтенный Шнырь, сама галантность (он никогда не произносил это слово вслух, не хотел снова попасть в винный погреб).

Все были в сборе: хозяин, Шнырь, чай, но хозяин не притронулся к чаю, он даже не шевельнулся.

Ну что же, у хозяина на то могут быть свои, хозяйские причины. Шнырь подождет. Хозяин наложил чары на чашку, чтобы чай никогда не остывал.

Но вот часы пробили девять. Шнырю пришлось признать, что поднос стал заметно тяжелее. Шнырь никогда не ждал так долго. Он пошуршал немного, кашлянул, извиняясь.

– Чашечку чаю?

Молчание. Когда часы пробили десять, Шнырь уже дрожал от усталости. Ясное дело, хозяин не желал чаю, по крайней мере от Шныря. Иногда хозяин удалялся, занимался странными хозяйскими делами, неделями не разговаривал с прислугой – ни с кобольдами, ни с сандестинами, ни даже с самим Домовым. Возможно, и на этот раз происходит то же самое. Хозяина лучше не раздражать. Шнырь неловко поклонился и ушел. До кухни путь был неблизкий: вниз, вниз и вниз, минуя семьдесят три этажа.

Крохотный лифт дребезжал всю дорогу. Шнырь держал поднос перед собой, хотя руки у него тряслись и их покалывало ледяными иголками. Самый удачливый, почтеннейший, он нес чай на подносе из чистого иридия, и ни один кобольд высшего или низшего ранга не дождется, чтобы он нарушил церемонию.

ДЕНЬ ВТОРОЙ

– Чашечку чаю?

Хозяин не шевелился со вчерашнего дня. Как бы там ни было, он лежал у подножия лестницы абсолютно неподвижно. Шнырь подумал, что спать на гладком каменном полу, наверное, было жестко и холодно, но кобольд, в конце концов, всего лишь отвечал за чай, а хозяин был великим волшебником, и, должно быть, у пола имелись свои секреты, доступные только разуму хозяина.

Шнырь предлагал чай еще пару раз, но на него не обращали внимания, руки его ныли, их сводило судорогой, он с опаской двинулся прочь. Он надеялся, что хозяин вскоре вспомнит про чай, надеялся, что ни в чем не виноват, уж очень ему не хотелось возвращаться в винный погреб.

ДЕНЬ ТРЕТИЙ

– Чашечку чаю?

Домовой, некоторым образом, обладал органами чувств и с их помощью наблюдал, как существо, размером с кошку, снова подошло с подносом к хозяину Малкерилу. Даже в необычной для отдыха позе хозяин выглядел внушительнее, чем Шнырь, и лежал перед кобольдом, как полуразрушенный холм, накрытый красной тканью.

Домовому не разрешалось тревожиться по какому-либо поводу, но где‐то в холодной, темной глубине логического блока он размышлял о гипотетической модели самого себя, но чувствующего.

Хозяин Малкерил вел себя необычно. В самом деле, налицо были очевидные признаки, что хозяин, возможно, умер от шейной травмы.

Это наблюдение вступало в явное противоречие с давно известным фактом – хозяин был невероятно могущественным волшебником, и его эксцентричные привычки обсуждению не подлежали. За то мгновение, что пар поднялся над содержимым чашки из почечного камня дракона всего на дюйм, Домовой обмозговал эти мысли несколько сотен тысяч раз, в то же время наблюдая за тектонической активностью коры Вечерней Звезды, сканируя местное межпланетное пространство в поисках незваных гостей, посылая инструкции кобольдам в винный погреб, который находился на сто девяносто три этажа ниже, чтобы они повернули те бочки, вино в которых достигло середины процесса старения.

Исходное умозаключение: хозяин Малкерил велик и непостижим, и, если он решил лечь на пол, вроде мертвого, не во власти Домового решать, что нечто, подобное смерти, действительно имело место.

Осторожно-почтительное следствие: проблемы хозяина Малкерила, если таковые существуют, по логике тоже должны быть велики и непостижимы, а следовательно, Домовой обязан вмешаться по первому требованию хозяина.

Совершенно обособленное дополнительное замечание: если хозяина Малкерила разозлить вмешательством в его личные дела, он одним заклинанием разнесет физическое воплощение Домового на раскаленные добела облака молекул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги