Рэнд хотел, чтобы простофиля испытывал к нему легкое отвращение. Люди обычно считают, что за совершение ужасных поступков должна полагаться ценная награда.
В задачу Чарли входило создание особой атмосферы. Ей надлежало изображать запуганную, тихую девочку, которая вдруг закатит глаза и заблюет все вокруг свекольным соком. А под конец преподнесет им «подарок дьявола».
Богатые верили, что они настоящие баловни судьбы, а любую удачу, которой у них пока нет, можно купить. У них уже так много всего, что о разочаровании и речи быть не может.
– Научи меня водить машину, – попросила Чарли, глядя на шоссе и на сверкающую огнями реку Коннектикут.
Рэнд фыркнул.
– Ты недостаточно взрослая.
– Хочешь сказать, что это незаконно? – Она пожала плечами. – Да брось!
Он раздраженно присвистнул.
– Пожалуй, тебя и правда стоит этому научить. Никогда не знаешь, где и когда пригодится. Давай на следующей неделе, у меня как раз будет время.
Они съехали с шоссе, держа путь сначала в пригород, а затем в леса за его пределами, где особняки стояли еще в те времена, когда Спрингфилд был крупным производственным центром.
Глядя в окно, Чарли грызла ноготь. Ее в самом деле слегка подташнивало от выпитого свекольного сока. К тому же она нервничала.
Как только Рэнд свернул на подъездную дорожку, в поле зрения показался особняк. Чарли никогда прежде не видела подобного строения. Оно было похоже на музей или сказочный замок, в котором спали проклятые принцессы.
– Фигню мы затеяли, – пробормотала она, но Рэнд оставил ее замечание без внимания. Выйдя из машины, он распахнул перед ней дверцу.
– Просто на тебя страх сцены нахлынул, – возразил он. – Хочешь глоток виски?
– Мне всего пятнадцать, – напомнила она ему.
– Хочешь сказать, что это незаконно? – подражая ее голосу, передразнил он. – Да брось!
Тут распахнулась парадная дверь, и на пороге возник невысокий рыжеволосый мужчина. Прищурившись, он окинул их взглядом, а Чарли вдруг сообразила, что понятия не имеет, как выглядит Лайонел Солт.
– Помочь вам занести что-нибудь внутрь, сэр? – Очевидно, это дворецкий или кто-то вроде того.
– Мы не используем реквизит, – ответил Рэнд таким тоном, будто счел подобное предположение оскорбительным.
Памятуя о том, что ей надлежит притворяться дурочкой, Чарли воздержалась от закатывания глаз.
Их проводили в просторную библиотеку, где в зеленых кожаных креслах сидело несколько пожилых людей. Настоящий Лайонел Солт оказался стариком с копной седых волос, держащим при себе трость с серебряным набалдашником. Один из его друзей, похоже, был его ровесником, другой лет на двадцать моложе. Рэнд представился сам, затем указал на Чарли, как будто она не человек, а дрессированный лемур. Она попыталась украдкой прочитать названия книг.
Та, которую они должны были заполучить, имела красный корешок и называлась
Согласно плану, действовать надлежало следующим образом: Рэнд подготавливает почву, после чего Чарли устраивает свое представление. Если книга находится в библиотеке, Рэнд ее забирает. Если нет, Чарли всех отвлекает, а Рэнд под каким-нибудь предлогом идет обыскивать другие комнаты на первом этаже. Их заказчик уверял, что видел книгу где-то там.
Чарли прилежно исполняла свою роль, притворяясь застенчивой и погруженной в себя. Потом, когда «станет одержимой», покажет себя во всей красе.
Им предложили сесть, и рыжеволосому дворецкому велели принести напитки. Со стаканом виски в руке Рэнд непринужденно излагал различные магические теории, а Чарли тем временем потягивала воду.
– Слышали ли вы высказывание: «Через собственную тень не перепрыгнешь»? – спросил Солт.
Рэнд не слышал.
– Это немецкая поговорка. Она означает, что у каждого человека есть пределы возможностей.
– Но вы в это не верите, – заметил Рэнд.
– Не верю, – согласился Лайонел. – Я всегда полагал, что во Вселенной заключена некая тайна. Путь, который может привести человека к обретению божественности. И пролегает он через тени. Вы утверждаете, что можете оживить мою тень.
Почувствовав, что настал подходящий момент, Рэнд встал.
– В таком случае, давайте начнем?
– Да, действительно, – подхватил один из мужчин и усмехнулся. Чарли это совсем не понравилось.
– Как вам, джентльмены, известно, – объявил Рэнд, – для тех, кто ищет, мир представляется безгранично неизвестным. Мы не просто верующие, принимающие свою работу как должное. Мы искатели приключений, исследователи тьмы. Вы поймете, когда я скажу, как удивился, осознав таланты собственной дочери. Она подобна сосуду, в пустоте которого могут зазвучать голоса различных существ, наделенных великой мудростью и силой.
Мужчины переглянулись, и Чарли прикусила внутреннюю сторону щеки. В происходящем явно содержался некий скрытый подтекст, чрезвычайно ее тревожащий. Ей хотелось найти способ привлечь внимание Рэнда, но виски и беседа, похоже, ударили ему в голову.