Читаем Книга о хорошей речи полностью

1) между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, например: Одиночество в творчестве — тяжелая штука (А. Чехов); О решенном говорить — только путать (М. Горький);

2) в неполном предложении, например: За ночным окном — туман (А. Блок);

3) при однородных членах предложения перед обобщающим словом, например: И старичок, и я — мы оба веселились (К. Паустовский);

4) при обособленных приложениях, например: Я не слишком люблю это дерево — осину (И. Тургенев);

5) при вводных и вставных предложениях, например: Сидят здесь под страхом смерти и — что еще хуже — под проливным дождем (Эм. Казакевич); Тут — делать нечего — друзья поцеловались (И. Крылов);

6) в бессоюзных сложных предложениях, например: Сыр выпал — с ним была плутовка такова (И. Крылов); Я умираю — мне не к чему лгать (И. Тургенев); Победим — каменный дом построишь (А.Н. Толстой); Биться в одиночку — жизни не перевернуть (Н. Островский); Молвит слово — соловей поет (М. Лермонтов);

7) при прямой речи, например: — Спи, внучек, спи… — вздохнула старуха (А. Чехов); — Я командовать приехал, — заявил Чапаев, — а не с бумажками возиться (Дм. Фурманов).

Скобки ставятся при вводных и вставных предложениях, например: В жаркое летнее утро (это было в исходе июля) разбудили нас ранее обыкновенного (С. Аксаков); Солдаты (их было трое) ели, не обращая внимания на Пьера (Л. Толстой).

Кавычки ставятся:

1) при прямой речи, например: Смотрю вслед ему и думаю: «Зачем живут такие люди?» (М. Горький);

2) при цитатах, например: Говоря о поэзии Пушкина, Н.Л. Добролюбов писал, что «в его стихах впервые сказалась нам живая русская речь; впервые открылся нам действительный русский мир»;

3) при названиях литературных произведений, произведений искусства, органов печати, предприятий, марок изделий, знаков отличия и т. д., например: роман «Отцы и дети», картина «Утро в сосновом лесу», балет «Раймонда», журнал «Огонек», завод «Красный путиловец», автомобиль «Чайка», трактор «Беларусь», духи «Красный мак», конфеты «Ромашка», медаль «За отвагу», орден «За заслуги перед Отечеством».

ОБРАЗНОСТЬ РЕЧИ

Дивной вязью он [народ] плел невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга, вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого.

А.Н. Толстой

Какую речь называют образной

Николай Васильевич Гоголь писал: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». Вдумайтесь в эту мысль: писателя восхищает метко сказанное слово, то есть слово образное, живое, эмоциональное. Именно оно не оставляет равнодушным ни слушателя, ни читателя.

Искусству образной речи нас учат писатели и поэты. В чем же особенность использования языковых средств художниками слова? Как им удается достичь красочности описаний?

Образность речи создается благодаря употреблению слов в переносном значении. Например:

Стало тепло, необычно для такого времени. Моросил бисерный дождь, такой воздушный, что, казалось, он не достигал земли и дымкой водяной пыли расплывался в воздухе. Но это была видимость. Его теплых ручьями растекавшихся вод было достаточно, чтобы смыть дочиста снег с земли, которая теперь вся чернела, лоснясь, как от пота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука