Читаем Книга об эсперанто полностью

i) Страдат. залога будущ. вр. - ot (farota - который будет сделан).


Все формы страдательного залога образуются с помощью соответственной формы глагола esti (быть) и причастия настоящего времени страдательного залога данного глагола; предлог при этом употребляется de (Пример: ^si estas amata de ^ciuj - она любима всеми).


7) Наречия оканчиваются на е. Степени сравнения как у прилагательных (Примеры: mia frato pli bone kantas ol mi - мой брат лучше меня поет).


8) Все предлоги требуют именительного падежа.


C) ОБЩИЕ ПРАВИЛА


1) Каждое слово читается так, как оно написано.


2) Ударение всегда находится на предпоследнем слоге.


3) Сложные слова образуются простым слиянием слов (главное на конце). Грамматические окончания рассматриваются также как самостоятельные слова (Пример: vapor^sipo - из vapor пар, ^sip корабль, о окончание существительных).


4) При другом отрицательном слове отрицание ne опускается (Пример: mi neniam vidis - я никогда не видел).


5) На вопрос "куда" слова принимают окончание винительного падежа (Примеры: tie там - tien туда; en Varsovion в Варшаву).


6) Каждый предлог имеет определенное постоянное значение; если же нужно употребить предлог, а прямой смысл не указывает, какой именно, то употребляется предлог je, который самостоятельного значения не имеет (Примеры: ^goji je tio - радоваться этому; ridi je tio - смеяться над этим; enuo je la patrujo - тоска по родине и т.п. Ясность от этого не страдает, потому что во всех языках в этих случаях употребляется какой угодно предлог, лишь бы обычай дал ему санкцию; в интернациональном же языке санкция на все подобные случаи дана одному предлогу je). Вместо предлога je можно также употребить винительный падеж без предлога.


7) Так называемые "иностранные" слова, т.е. такие, которые большинством языков взяты из одного чужого источника, употребляются в интернациональном языке без изменения, получая только интернациональную орфографию; но при различных словах одного корня лучше употреблять без изменения только основное слово, а другие образовать по правилам интернационального языка (Пример: нация - nacio, но национальный - nacia).


8) Окончания существительного и артикля могут быть опущены и заменены апострофом (Примеры: ^Siller' вместо ^Sillero; de l' mondo вместо de la mondo).

3.2. ФОНЕТИКА И ПРОИЗНОШЕНИЕ - FONETIKO KAJ PRONONCADO


В эсперанто 28 звуков и 28 букв. Алфавит основан на латинской графике. Шесть букв, обозначающих звуки, отсутствующие в латинском языке, имеют надстрочные знаки. Начертания эсперантских букв и транскрипция звуков приведены в табл. 1 и 2.


Эсперантская система гласных (вокализм) состоит из пяти звуков: [а], [е], [i], [о], [и].


а как русское [а] в слове ад

e как русское [э] в слове это

i как русское [и] в слове иглы

o как русское [о] в слове окна

u как русское [у] в слове угол


Согласные звуки


d du [ду] - два

t teo [тэо] - чай

l li [ли] - он. Звук [l] произносится мягче, чем русское [л], но тверже русского [ль]

r rido [ридо] - смех

c celo [цэло] - цель

n nacio [нацио] - нация

k kino [кино] - кино

v vino [вино] - вино

m modo [модо] - мода

p palmo (пальмо] - пальма

s semestro [сэмэстро] - семестр

b balo [балo] - бал

z zenito [зэнито] - зенит

g gazeto [газэто] - газета

h^ h^ato [хато] - хата

h higieno [higieno] - гигиена

f figuro [фигуро] - фигура

g^ g^entlemano [джэнтлемано] - джентльмен

u^ pau^zo [pawzo] - пауза

j^ j^aketo [жакето] - жакет

j mаjо [маё] - май

c^ chokolado [чоколадо] - шоколад

s^ s^ablono [шаблоно] - шаблон


20 эсперантских согласных произносятся так же, как соответствующие русские звуки. Существенное различие имеется в произношении звука [l]. Он тверже русского [ль] в слове львица, но мягче русского [л] в слове лад. Это так называемое среднеевропейское, полумягкое [l], характерное для французского языка.


Звук [h], не имеющий буквы в русском алфавите, слышится в русском слове ага. Он соответствует украинскому звуку [г] в слове гарпий. Недопустимо эсперантский звук [h] произносить как русское [г] или [х], так как неправильное произношение вызывает недоразумения. Например, hasto - спешка, gasto - гость, halo - зал, galo - желчь, horo - час, h^oro - хор, hordo - орда, h^ordo - хорда.


Буквой g^ в эсперанто выражается звук, получаемый при слитном чтении звуков [д] и [ж], встречаемый в собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. п.) иноязычного происхождения, например, Джакарта, Джанкой, Джон, Джованни. Этот звук соответствует украинскому [дж] в словах джаган, бджола.


Звук [u^] произносится как русское неслоговое [у] в словах ау + ди + то + ри + я, гау + би + ца , пау + за. Он соответствует английскому звуку [w] в слове west (эсперантское u^esto - запад).


В эсперантском алфавите нет буквы для обозначения мягкого знака. В словах славянского происхождения, в случае необходимости записать мягкую согласную, после буквы, выражающей этот звук, пишут букву j: Kazanj, Sizranj, Tjumenj.


Звук [j] может смягчать предыдущую согласную: Manjo [маньё] Маша, panjo [паньё] мама, pacjo [пачьё] папа, oc^jo [очьё] дядюшка.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука