Хильда Гаст умело разместилась на санях, оставив Гарольду достаточно места для управления. Он чувствовал, как его поддерживают, но не сжимают мускулистые руки девушки. Они стремительно покатились вниз. Преодолев третий раз за день проезжий тракт, несшийся по дороге к Витчерхииру Стефан узнал две вещи: скорость их спуска позволяла надеяться на рекорд, если не олимпийский, то хотя бы местной спортшколы, а госпожа Гаст, к счастью, оказалась ветераном этого головокружительного развлечения и знала, как действовать ногами. Мужественный сержант подумал об этом в решающий момент, когда казалось, что инцидент произойдет немедленно и будет фатальным вместо сфабрикованного.
Они прошли два поворота… Стефан не очень-то понял, как это ему удалось… Перескочили через тракт и вылетели на последний склон, казалось, не прикоснувшись к земле. Вряд ли они смогут остановиться на берегу озера Тун, разве что божественное провидение перенесет сани через станцию, а потому возникал вопрос: выдержит ли лед.
Хильда прокричала сержанту в ухо:
– Налево!
Он повиновался. Сани величественно повернули налево, пронеслись по дороге за станцией, затем самостоятельно замедлили ход и остановились.
– Правда, великолепно? – спросила госпожа Гаст.
Стефан раз или два тяжело вздохнул, затем обернулся и взглянул на девушку. Она радостно улыбалась.
– Потрясающе, – сказал он.
– Ради этого восхитительного полета стоит подняться снова. Вы согласны?
– Как угодно.
Во время подъема Стефан пытался использовать свои изрядно потрепанные мыслительные способности, подыскивая подходящее место для несчастного случая. Подобные местечки встречались здесь в изобилии, но при этом следовало остаться в живых! Наиболее привлекательным ему показался высокий склон на последнем повороте перед развилкой, потому что там не было каменной стены. И еще поблизости не росли деревья. Лучше не придумаешь.
Второй спуск был кошмаром в голубых и белых тонах, но сержант заставил себя сжаться на последнем повороте, и они влетели на спуск, как пуля, проникающая в мешок с тряпьем. Хильда вылетела, перекувырнувшись через его голову. Он сидел, потрясенный и неподвижный, с ртом, набитым снегом. Когда Стефан пришел в себя, девушка уже стояла на ногах и отряхивала свой синий костюм.
– Вы не пострадали? – спросил он глухим голосом.
– Пострадала? Нет! Конечно, нет.
– Это хорошо, а я, кажется, вывихнул лодыжку.
Она тут же всполошилась.
– Стефан, как ужасно. Это больно?
Пострадавший сержант неуверенно поднялся на ноги. Он ощупал свою левую лодыжку, ободряюще улыбнулся и сказал, что будет ясно после того, как он немного передохнет. После этого не слишком веселого заявления он сел на сани и достал сигареты.
Казалось, Хильда сейчас расплачется от сопереживания.
– Боже мой! Боже мой! – причитала она. – Вам, наверное, нельзя ходить. Давайте я сбегаю в дом и вызову по телефону экипаж?
– Ну куда вы побежите!
– Это моя ошибка – вы не привыкли к саням.
– А Карсон хорошо знаком с этим снарядом?
– Он много катался на санях-тоббогане.
– Что ж, я не сумел их укротить и поплатился. Держите сигарету. Я рад, что не зашиб вас.
– Надеюсь, что у вас не растяжение.
Гарольд осторожно подвигал ступней.
– Вряд ли. Я стяну ногу, когда мы доберемся до дома, – поспешно добавил он, – если у вас найдется пластырь. Если нет – сделаю плотную повязку.
– Пластыря у нас предостаточно.
– Тогда все обойдется.
– К сожалению, я так и не научилась оказывать первую помощь!
Стефан угрюмо проговорил:
– Зато у меня немалый опыт по этой части.
– Неужели в том лесу, где изобилие белок?..
– Приятнейшие маленькие существа, которых вы когда-либо видели.
– Стефан, когда мы вернемся в дом, вы должны позволить нам послать за доктором. Я не хочу испортить вам отпуск.
– Никакой доктор не сможет починить меня лучше, чем я сам.
– Госпожа Утзингер будет потрясена. Может, вы хотя бы останетесь на ужин?
– Благодарю. Не принимайте все так близко к сердцу.
Начинало смеркаться, на холодном небе появились звезды, а они все еще брели по заснеженному лесу. Наконец, впереди показались острые очертания серого дома. Было – Гарольд восхитился точности собственных расчетов – пять минут седьмого. Он подобрался к Витчерхииру с черного входа. Если ему придется вернуться ночью и затем уйти, то не останется следов, над которыми мог бы задуматься господин Утзингер.
Госпожа Утзингер вначале набросилась на горе-спортсменов с упреками: они пропустили чай, они оба могут подхватить пневмонию, они поступили неразумно. Но заметив хромоту Стефана и выслушав красочную историю их падения, она преисполнилась сочувствием и поспешила на помощь. Вскоре извлеченный из пальто сержант стоял посреди кухни, и Хильда нежно поддерживала его.
– Вот что я вам скажу, – заявила госпожа Утзингер. – Если вы едете слишком быстро, на чем угодно, даже на санках, вы в опасности.
Стефан выразил свое согласие неопределенным жестом.
– Ужин будет готов через пару минут. Сержант, вы уверены, что после своего самолечения сможете ходить без посторонней помощи?
– Конечно. Дайте мне лишь липкой ленты и ножницы. Это займет некоторое время.