Читаем Книга покойника полностью

Стефан встал на колени и осмотрел мощные скобы, вмурованные в кирпичную стену – на них-то, видимо, и лежал кусок пола треугольной формы, который, очевидно, вынимался достаточно легко. Сержант внимательно осмотрел комнату и вскоре увидел то, что искал, – треугольник из дерева, который, в сущности, мог быть чем угодно, хоть столешницей. Он лежал у стены за стопкой занавесей.

В верхней части – на потолке шкафа – фонарь осветил остатки подъемного механизма: вероятно, именно они заставили его насторожиться и сделать инстинктивную паузу на краю зияющей пустоты. Что ожидало его – мгновенная смерть? Вряд ли: полет до пола в подвале длился бы целую вечность. Поднимаясь с коленей, Стефан обнаружил, что тело его сотрясает противная дрожь, и не холод или страх за свою жизнь были тому причиной, а ужас перед торжествующим злом. В этой ловушке было нечто настолько лукавое, домашнее и, одновременно, такое чуждое этому миру, этому времени, людям, которые находились в этом доме! Но ведь кто-то из тех, кто бывал здесь, расставил капкан на… Родственника? Домочадца?

Конечно, хитроумный убийца охотился не на случайного гостя, вроде Стефана, и не на Утзингеров. Его целью была Хильда Гаст. Кто-то позвонил бы или написал ей письмо с просьбой прислать в Берн тетину сумку для рукоделия, которая висит в шкафу на чердаке, – но девушке понадобился бы ключ. Скорее всего, ей бы сообщили, где тот находится. Ясное дело, сей металлический предмет надежно спрятан от госпожи Утзингер – в таких делах случайность недопустима, – но при этом его легко достать. К тому же вряд ли он лежит далеко от ловушки.

Стефан нашел ключ за три минуты – он оказался на дне старой красной коробки для ножниц, среди всяких мелочей в единственном ящике стола вишневого дерева с поврежденной столешницей и отломанной ножкой. Антикварная вещь, отремонтировать которую дороже, чем купить новую.

Стефан выбрал железную клюшку из мешка с принадлежностями для гольфа и с ее помощью снял ажурную сумку с крючка – там оказались наполовину связанный свитер и клубок шерсти. Он держал все это в руках и пытался придумать, как ему действовать дальше. Он мог повесить на место сумку, закрыть шкаф и унести ключ. Ловушка сохранится и, но, несомненно, Хильда Гаст окажется в безопасности. С другой стороны, Стефан прекрасно знал, что не покинет Витчерхиир, пока ловушка не обезврежена. Он должен посоветоваться с Графом, и чем скорее, тем лучше.

Он прицепил рукоделие обратно на крючок, вернул на место клюшку и закрыл дверь шкафа. Стефану отчаянно хотелось уложить треугольный пол на его скобы, но он удержался – в конце концов, ему уезжать пока не надо.

Он спустился по черной лестнице этажом ниже и вошел в спальню. Здесь также находился запертый на замок псевдошкаф. Гарольд открыл его: пустые крючки, пола нет, из стен торчат скобы. Ликвидировав следы взлома, он отряхнул пыль с брюк, закрыл дверь и вышел по главной лестнице в гостиную. Хильда в розовом свитере и теплой юбке ждала его. Он извинился за задержку – повязка отняла массу времени, но зато теперь хромота почти незаметна.

– Но вы не очень-то повеселели, Стефан. Вам больно?

– Нисколько. Подождите меня еще минуточку – я только втащу сани в ваш подвал. Пусть постоят там до завтра.

– Ради бога, предоставьте это господину Утзингеру!

– Зачем же утруждать пожилого человека? Да и вам не стоит спускаться, я знаю, где лестница.

Надев пальто и шляпу, он вышел наружу и, схватив сани в охапку, внес их со двора прямо в подвал – в первую дверь налево – туда, где прежде размещалась обширная кухня Витчерхиира. В комнате сохранилась только старинная плита, правда, частично разобранная, а все остальное переехало этажом выше или доживало свой век на чердаке. Окна были плотно закрыты и зарешечены.

В юго-западном углу Стефан обнаружил фальшивый шкаф – дверцы его начинались на высоте трех футов над полом. Вскрыв очередной замочек, сержант с помощью фонарика увидел в глубине цементное основание шахты, а наверх колодец поднимался беспрепятственно – насколько хватало глаз.

Стефан шагнул назад, закрыл дверцы и замер. Свалившегося с чердака в это тесное пространство и пережившего падение никто не услышит и не найдет!

Почему должна была умереть эта девушка? И как убийца собирался объяснить этот несчастный случай позднее? Если только Эмма Гаст или ее помощник, придумав какое-то другое объяснение смерти Хильды, не намеревались забрать тело, восстановив полы по всей высоте шахты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб классического детектива

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы