Читаем Книга покойника полностью

– Я не мог этого сделать по двум причинам: я не знал, чем излишняя разговорчивость обернется для моего клиента, – ее указания, как я упоминал, звучали очень неопределенно. К тому же у меня не было доказательств.

– Доказательств?

– Против вашей невестки и ее старшего сына? Конечно. Доказательства, – и Граф показал на изображение Витчерхиира, – здесь. Это все, чем располагала Хильда Гаст. Нидербергер и я впервые увидели это двадцать минут назад.

– Нидербергер… – Одемар поднялся на ноги. – Где он? Что он делает?

– Скорее всего, вам не придется проходить сквозь боль ареста и суда над вашей невесткой, господин Одемар, – полицейские не стали обыскивать ее.

– Что вы имеете в виду?

– Выстрел, который мы слышали, прозвучал очень похоже на предыдущие, словно его сделали из того же маленького пистолета. Скорее всего, их была пара, и когда парень закричал матери, что все кончено, она застрелилась. Она жила ради сына…

Глава 19

«Я ни о чем не жалею…»

В комнату тихо вошел Нидербергер. Очень спокойный и мрачный, он выглядел настоящим вестником несчастья. Граф и Одемар обменялись понимающими взглядами, а лейтенант, откашлявшись, заговорил:

– Господин Одемар. Не знаю, сочтете вы это дурной новостью или нет… Возможно, господин Граф уже догадался, как разворачивались события, и подготовил вас…

Одемар заговорил с холодной учтивостью, причем так, словно был ошеломлен или бредил:

– Моя невестка мертва?

– Да. Я только успел сказать этому парню, что мы нашли письмо на картинке, а он уже распахнул дверь своей комнаты и заорал, что все кончено. Наверное, она постоянно носила в кармане платья второй маленький пистолет. Она лежала поверх постели. Она не позволила сиделке ни раздеть ее, ни дать снотворное: она хотела убедиться, что все в порядке… Услышав крик, она вытащила пистолет и застрелилась.

Через мгновение Одемар громко спросил:

– А где Беата?

– Все в порядке: она наверху вместе с Хильдой Гаст. Мы не разрешаем им спуститься вниз. Пришел Карсон, судя по всему, бежал полпути и в спешке даже перепрыгнул через перила. Но встал как вкопанный, когда увидел этого парня-обманщика. Ну, я вам скажу! Настоящее потрясение для него. Но Карсону есть о ком заботиться. Эта барышня, Хльда Гаст. Он теперь с нею. Очень приятная маленькая леди, – повеселевший Нидербергер делился впечатлениями, глядя в каменное лицо Одемара. – Приятная пара. Карсон говорит, что теперь они будут вместе, даже если им суждено умереть от голода. Правда, я думаю, до этого не дойдет. Он пойдет воевать, как все. Юная госпожа тоже во всем с ним согласна.

После этих слов Одемар, казалось, несколько ожил и слегка потряс головой.

– Умереть с голода? Карсон бредит. Не умрут они от голода. Я возьму Хильду под свою опеку, пока он не в состоянии заботиться о ней.

Нидербергер, обрадованный собственной тактикой, продолжил:

– Рад, что мы не делились с барышней своими нелестными соображениями о ее тете – она-де шантажистка, сумасшедшая и бог весть еще что. Рискованно, не так ли? Вы знаете, когда я увидел эти буквы на картинке и прочитал письмо, у меня в голове все сдвинулось, как в той штуке, которой мы забавлялись детьми… в калейдоскопе! Так одно за другими и перемещалось. И поверьте на слово, господин Одемар: для вашей семьи все обернулось гораздо лучше, чем вам сейчас кажется. Конечно, все это ужасно, но, по крайней мере, вам не придется видеть в суде жену своего брата, обвиняемую в мошенничестве, сокрытии и пособничестве убийству. Ну а этот парень, Леон, возьмет все на себя – станет клясться, что это были его затеи, и он принудил ее угрозами.

Граф повел плечом:

– Она не позволила бы ему признаться во всем.

– Как ни странно, – лейтенант игнорировал реплику Графа, – Леон готов рассказать все. Он хочет поговорить с вами, господин Одемар.

Одемар удивился и помрачнел:

– Что, сейчас?

– Я очень хорошо вас понимаю, после всего пережитого вы меньше всего хотите видеть этого человека. Наверное, вы с удовольствием забыли бы о его существовании. Но вы уже подготовлены, и, сказать по правде, вы бы оказали нам большую услугу. В дальнейшем он может отказаться давать показания. Похоже, он привык руководствоваться только своими желаниями, но сейчас это нам на руку. Его рассказ будет добровольным, вы и господин Граф станете свидетелями, к тому же я взял с собой стенографа, ну а с другой стороны, вы сможете прояснить целый ряд неясных обстоятельств.

Воцарилось долгое молчание. Затем Одемар откинулся на спинку кресла и, глядя куда-то в сторону, тихо сказал:

– Я согласен увидеться с ним.

– Большое спасибо. На таких людей, как вы, можно положиться.

Нидербергер повернулся к двери и подал знак. Полицейский в форме на мгновение исчез, затем снова появился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб классического детектива

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы