Читаем Книга стихов(CИ) полностью

и смешон их поросячий нрав,

даже если не срабатывает истина:

кто гоним в России, тот и прав.

2012 г.


* * *


Однажды мне мелодия приснилась.

Пел голос чистый, серебристый, нежный.

Мелодия совсем недолго длилась --

вдруг замолчал мой ангел безмятежный.


Проснулась я и в тон ему пропела,

не понимая замысла и слога.

А музыка куда-то улетела.

И что я помню? Как всегда -- немного.


Смешная жизнь! То встречи, то разлуки.

И ничего-то я о ней не знаю.

Зачем ко мне являлись неба звуки?

Я и людей-то плохо понимаю.

2012 г.


* * *


Вздохнула бабочка, что мир перевернется,

и спрятала напудренные крылья.

Я не поверила -- сегодня столько солнца,

и ос гудит лихая эскадрилья.


Но вот упал на землю лист зеленый,

прошелся ветер по верхушкам вишен,

зашелестели, зашумели клены,

и скрипнул желоб под железной крышей.


Потом все стихло. Небо накренилось,

погасло солнце, убежал котенок.

И вдруг загрохотало, обвалилось,

сверкнуло так -- пробрало до печенок.


Завыло, задрожало, закачало,

обрушилось небесным водопадом.

Кончина мира и его начало

мечтали снова оказаться рядом.


Земля захлебывалась желто-бурой пеной:

"Прощайте, люди, не увижусь с вами!"

И небо отпустило мир наш бренный.

И бабочка вспорхнула над цветами.

2012 г.


СТРАШНЕНЬКОЕ


Серый волк уволок

мою бедную козу.

Не возьму себе в толк,

что мне делать в лесу.


Ждать ли близкий рассвет

иль самой погибать?

Отыскать волчий след

иль охотников звать?


Выну я острый нож

и воткну волку в бок.

Ты скотину не трожь,

пропадай, серый волк!


А коза -- что за бес! --

на пригорке стоит.

И все пятится в лес,

серым волком глядит.

2012 г.


* * *


Что знает лист о дереве своем?

"Господь велик, и все мы здесь под богом".

На хрупкой ветке его скромный дом,

и надо ли печалиться о многом.


Из дрожи собственной, из тайны естества,

из недр земных и солнечного света

творит он, наподобье божества,

зеленый мир, не требуя ответа.


Вот это -- жизнь и чудо из чудес.

Растите, листья, замыслу в угоду.

Вам не понять ни дерево, ни лес,

ни ветер, ни осеннюю погоду.

2012 г.


* * *


Не радуга, так... от бензина след

расходится по придорожной луже.

А мир все тот же, только тебя нет.

Вернее, есть. Но это еще хуже.


Прощай, моя несбывшаяся явь,

волненья, трепет, горестные вздохи.

Любовь, любовь! Прошу, меня оставь,

мои дела и так уж слишком плохи.


А что же лучше? Ничего не знать.

"Смотреть на небо и молиться богу".

И лужу просто лужей называть,

переходя знакомую дорогу.

2012 г.


* * *


Звонок телефонный. Как странно!

Прямо с берега океана

в гранит моей тишины

врываются звуки волны.


Плещут, смеются, манят,

шипучей пеной дурманят,

солеными брызгами метят,

надеются -- им ответят.


А что ответит гранит?

Сердце мое молчит.

2012 г.


ЛЕТНИЕ ГАЛЛЮЦИНАЦИИ


Так жарко, что и в Мексику поверишь.

На Пушкинской опунции кустятся.

А вот и сам Антонио Бандерос.

Неужто в Голливуде так резвятся?


Идет себе геройски мне навстречу --

сиеста, кактусы, брюнеты отдыхают.

Загар заморский обнимает плечи.

Уж не стволы ли в сумке громыхают?


Скажу ему, слегка глотнув текилы:

"Бог мой, Антонио, зачем ты здесь, откуда?

А как же гангстеры и нарковоротилы?

Ты победил их, если жив покуда?"


Или вот так. Жара вовсю палила.

Мне изменяли здравый смысл и зренье.

Я ни о чем, конечно, не спросила.

Зачем мне в Мексике пускаться в приключенье.

2012 г.


ЖЕЛТАЯ РОЗА


Твой золотой изысканный наряд

заслуживает вазы безупречной.

Глаза закрою -- тонкий аромат,

сравнится только с нежностью сердечной.


Лимонная с кислинкой -- для других,

для взоров быстрых, грубых, равнодушных.

Ты, верно, как и я, встречала их

в садах и комнатах до обморока душных.


Но вспомни крупный кварцевый песок,

и лунный свет, и ласковое солнце,

росу предутреннюю, легкий поясок

и чисто вымытое в домике оконце.


Раскрой свои медовые уста,

не думай, будто жизнь к тебе сурова.

И ниспошлет на землю красота

в янтарных снах затерянное слово.


Как нимб оно сияет надо мной.

Не исцелит -- скорее, истерзает.

И звук его знакомый и родной,

а смысл, как ни стараюсь, ускользает.

2012 г.


АРМЯНСКОЕ КАФЕ В ИЖЕВСКЕ

Ольге Парфеновой

Не грусти -- доживем. Доживем и до воскресенья.

Как-нибудь доживем. Не рассчитывай, что подшофе.

Гаянэ и Сурен, пережившие землетрясенье,

примут нас у себя, в своем маленьком летнем кафе.


Обовьет виноград невесомо парящие струны,

рукотворный поток зашумит и сорвется со скал.

И повеет от роз ароматом забытой фортуны,

и старинный дудук заиграет про Средний Урал.


Вот и теплый лаваш, и шашлык -- хороши угощенья.

С млечной россыпью звезд не сравнится божественный тан.

Абрикосы, черешня не фрукты -- плоды просвещенья,

от которых светлеет душа, и не только армян.


А теперь -- говори, если все еще можешь, о грустном,

о безликости будней в краю недозрелых щедрот.

С этим выводом смелым, и все-таки выводом устным,

здесь расстались давно. И с тобой это произойдет.

2012 г.


* * *


Плывет моя славная лодка

по цинковой глади пруда.

И парус -- для ветра находка,

для весел находка -- вода.


Им нравится, споря друг с другом,

скорлупке прокладывать путь.

Мне ж выпало с солнечным кругом

общаться и время тянуть.


Сидеть истуканом без проку,

морские рассказы любить.

И все же к родному истоку,

неведомо как, но доплыть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия