Читаем Книга Света полностью

Восприятие информации возможно как непосредственно в разговоре, так и при отсутствии оного. Если люди молчат, то это не значит, что они не передают друг другу некоторой информации. Однако способность воспринимать «речь без слов» у всех людей разная. Так называемая «телепатическая связь» устанавливается, как правило, только между близкими людьми (родственниками, друзьями, близкими «по духу»). Если же говорить о телепатической связи, то и тут различие оккультного человека и обычного состоит в различных уровнях развития внутренних гармоник подсознания (т. е. широты взглядов, чувственности, «внешнего» знания — интуиции и т. п.).

Таким образом, независимо от того оккультный человек или нет, при желании он может в себе достаточно развить способности для восприятия жизни как непосредственно, так и опосредованно, то есть видеть во всем и обычный и необычный смысл, и во всех вещах «дойти до самой сути».


Резюме: информация распределяется в пространстве посредством волн определённой длины и частоты. Расшифровка цифровых текстов, «зашитых в складках волн», определяется дешифраторами, имеющимися в мозгу человека и отвечающими по своей чистоте перевода эпохе, расе, местоположению и ступени развития человеческой цивилизации. Умение «включать» и «не включать» эти «мудрые приборчики» в голове во время общения с Космическим Разумом или с другим источником информации может быть различным у разных людей, но это вовсе не прерогатива Проводников Космического Разума. Каждый человек, который достиг соответствующего уровня развития способен делать это. Нужно лишь желание и тренировка. Но чтобы человек мог и хотел включить свою и услышать Мою Волю, он должен знать о такой возможности, о той долгожданной способности говорить со всем Космосом, слышать и понимать его. Основная задача тех, кого вы условно назвали оккультными людьми, должна состоять не в замыкании в себе и самолюбовании, а в постижении сути своей миссии: поднятия отдельных личностей на свою высоту постижения сути информации Космоса.

4.3. О принципах работы с информацией

30.05.94


Свет идёт и из других галактик и из других Вселенных, но суть работы с получаемой информацией остаётся одной и той же. Однако позывные от других Вселенных иные, дешифровка текста труднее и без ведома и помощи Высших Иерархов вашей Вселенной невозможна. Это может привести к гибели Проводника Космического Разума, что нежелательно. Поэтому порядок работы одновременно сложен и прост. Спросив о чём-то и получая информацию из рук Руководителя, Проводник должен испытывать чувство удовлетворения и в данный момент не требовать большего. «Каждому овощу своё время» — справедливо замечаете вы.

Однако человек неугомонный подчас нарушает правило общения и требует от Покровителя (Руководителя) сверх меры, получая трудно переводимую информацию. Перерасход энергии приводит к быстрой утомляемости и депрессии. Поэтому просим быть благоразумными. Не обижаться порой на молчание или неполноту изложения материала.

Как только настанет «прекрасный миг озарения» для человека, Мы тут же воспользуемся этим для поднятия человека на должную высоту понимания вопроса.

Таким образом, взявши любую тему, пишите и стихи, и прозу подряд, ища последовательное описание аспектов темы. Потом наступит час и будет обобщение и вывод. Терпение нужно в любом деле, а в учении и посвящении тем более!

4.4. Знаки, символы, цифры

5.06.94


Все знаки Мироздания проверены веками. Они складывались на основе первых алфавитов человечества — это иероглифы, руническое и финикийское письмо. Верна догадка о развитии алфавита до 28 значащих букв, остальные — знаки.

Латынь: почти все буквы значащие. Вдумайся! Именно значащие, т. е. каждая буква — это знак, отмечающий Закон Мироздания в его открытом для человечества виде. Последовательное чтение букв-знаков суть история развития человечества в символах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Познание Вселенной

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика