– Тут есть одна тонкость, – сказал кази.
– Какая?
– Для получения денег из банка требуется, помимо подписи Манафа, еще и моя. Мы позаботились о всяких предосторожностях и оговорках.
– В наше время могут подделать что угодно, не только подпись, – заметил Мак-Грегор.
– Не думаю, чтобы они прибегли к подделке, – возразил кази.
Опять помолчали минуту; Мак-Грегор отчетливо слышал дыхание каждого из присутствующих. Он знал: все они ждут, чтобы он сказал, что немедленно отправится в Европу, отыщет и спасет деньги. Но к Мак-Грегору уже вернулась всегдашняя осторожность.
– А все-таки из какого источника эти деньги? – спросил он.
– Не думаешь ли, друг, что мы их уворовали? – суховато пошутил кази.
– Для революций и таким способом не раз добывались средства.
– И это бы тебя смутило все же?
Мак-Грегор пожал плечами:
– Нет. Но я не хотел бы, чтобы меня застигли врасплох неприятные вопросы.
– Кази! – крикнули за дверью. – Надо спешить. На той стороне плато из миномета бьют.
Кази торопливо раскрыл папку и вынул документ в сургучных треснутых печатях, соединенных зеленой тесьмой.
– Вот соглашение, заключенное между курдским Комитетом и бейрутской нефтедобывающей и горнорудной компанией «Леанко».
– О чем соглашение?
– О том, что компании «Леанко» будут причитаться три процента прибылей от всех естественных богатств на курдских землях в течение десяти лет с того момента, как богатства эти поступят в наше распоряжение.
– Но вы ведь еще даже не являетесь государством, кази. Вы еще совершенно не властны над своими природными ресурсами. Как же можно заключать такое соглашение?
– Мы нашли друзей, которые согласны дать нам деньги под залог нашего будущего.
Мак-Грегор пробежал глазами врученный ему документ, написанный тем замысловатым французским языком, на котором составляются в Ливане юридические бумаги.
– Кто управляет этой компанией? – спросил он. – Я и не слышал о такой.
– В правлении там – ливанский курд, сириец, швейцарец и проживающий во Франции армянин. Что до ливанского курда, то он перед тобой – Аббекр.
Тугощекий бесстрастный делец только моргнул воспаленными веками и слегка поклонился Мак-Грегору. Он еще не утратил своей гладковыбритости и один из всех тут не был ни закопчен, ни взъерошен.
– Прости мои слова, кази, – не удержался Мак-Грегор от упрека. – Но вот вы уже и вовлекли иностранную нефтяную компанию в свои планы борьбы за независимость.
– А ты возражаешь?
– Я знаю по опыту в Иране и всюду, что это чревато большой опасностью.
– Пусть так, – ответил кази, – но нам без оружия нельзя. А на его покупку нужны деньги. И если иностранные дельцы согласны сделать ставку на нашу конечную победу, то следует и нам самим пойти на риск.
– Кази! Торопиться надо!.. – опять крикнули со двора.
Затем обеспокоенно вошел Затко, сказал:
– По черной дороге идет бронеколонна.
Кази взглянул на Мак-Грегора. Помедлив, но сознавая, что раздумывать уже не о чем, Мак-Грегор сказал:
– Хорошо, кази. Задание принимаю. Но мне понадобится время и дополнительные сведения.
Кази поблагодарил его в простых словах по-французски, чтобы не пускаться в цветистые обороты, неизбежные в курдском или персидском.
– В Европу тебе ехать надо под каким-либо благовидным предлогом, – сказал он затем. – Найдется ли такой предлог?
– В ИННК мне задолжали шесть месяцев отпуска, – сказал Мак-Грегор. – А дети мои сейчас в Европе. К тому же и Кэти хочет, чтобы я туда уехал.
Послышался шум еще одного проходящего грузовика и зычный голос Затко: «Фары выключай!» Кази поднялся, подошел к Мак-Грегору, взял его худыми пальцами за руку, сжал.
– В другое время я бы тебя этим делом не отягощал. Но тут речь идет по сути о курдском будущем, а не просто о деньгах.
– Я понимаю…
– И прошу тебя, остерегайся. Помни об участи Манафа.
– Мне понадобятся дополнительные сведения, – повторил Мак-Грегор.
– Аббекр даст их тебе, будь спокоен. Но в Европе тебе придется руководствоваться собственным суждением. Ты должен будешь действовать там в одиночку, без всякой помощи от нас, ибо держать с нами связь будет, наверное, невозможно.
– Понимаю.
– Но мы облекаем тебя полномочиями и одобрим выбранный тобою образ действий.
– Я в этом не специалист, -сказал Мак-Грегор. – действовать могу лишь так, как действую в своей работе – кропотливо, шаг за шагом. Я геолог, а не дипломат. Не отдаете ли вы дело в неопытные руки?
– Ты разберешься, – успокоил его кази, прибавив негромко: – Аббекру доверяй. Все детали дела – у него, и он укажет тебе, с чего начать и как сноситься с нами. Он человек стоящий. Пусть тебя не смущает его сытое лицо. Он – курд. Он будет дожидаться тебя в Мехабаде. Ты знаешь там Хамида?
Мак-Грегор кивнул и, пожав руку кази, вышел на дорогу к Затко, звавшему его садиться в джип.
– Едем, не мешкая, за ханум, – сказал Затко, – а оттуда двинем в Мехабад.
Поместясь на переднем сиденье, Мак-Грегор в изнеможении уснул, прежде чем поднялись к Синджану. Проснулся он оттого, что Затко соскочил на землю в своих ковровых шлепанцах и закричал:
– Бадр! Бадр!
Ответа не последовало, деревенская пустая, тлеющая улица молчала.