Читаем Книга занимательных историй полностью

— Трое было нас, писцов, работавших совместно. Из денег, которые нам давали на покупки, каждый из нас утаил по десять кусков серебра. Мои товарищи приобрели за эти деньги дома, виноградники, сады. Я же израсходовал их на свои повседневные нужды и на то, чтобы преподнести драгоценные подарки царским слугам.

Спустя некоторое время кража обнаружилась. Царь приказал отобрать все наше имущество и заключить нас в темницу. Но меня вскоре выпустили на волю, так как об этом ходатайствовали царские слуги. Что же касается моих товарищей-писцов, то они до сих пор пребывают под стражей и живут подаянием.

ГЛАВА XIII

РАССКАЗЫ О СКУПЫХ И СКРЯГАХ

429. ПОЭТ И СКРЯГА

Поэт спросил у скряги:

— Почему ты ни разу не пригласил меня к себе на трапезу?

Скряга ответил:

— Потому что ты очень быстро жуешь и мгновенно проглатываешь пищу. Не успеешь съесть один кусок, как уж хватаешь второй…

На это поэт ответил:

— А ты, вероятно, хотел бы, чтобы я после каждого куска рассыпался в похвалах, а затем лишь брался за следующий?

430. КАК СКРЯГА ИСПОЛЬЗОВАЛ ГРАММАТИКУ

Когда скряга обедал вместе со своей женой, к ним в дом вошел человек.

— Милости просим! Что скажешь хорошего? — спросили они его.

— Эштарит, — ответил вошедший.

Услышав это, скряга сказал жене:

— Он, вероятно, хотел сказать «эштрит»[48] — это же слово, но с другими гласными. Но он не знает правил грамматики… Мы не будем заставлять его кушать, когда он сыт. Он может еще испортить желудок и потом будет на нас в претензии, зачем мы его насильно кормили…

431. УЛОВКА СКУПОГО

К скупому, поедавшему фиги, подошел человек. Увидев его, скупой быстро накрыл фиги краем плаща, а затем покрыл плащом и голову.

— Я простудился и сейчас смазываю елеем тело, — сказал он вошедшему. — Выйди, прошу тебя, на улицу ненадолго, пока я покончу с этим делом. Надеюсь, ты не рассердишься на меня?

432. ГОСТЕПРИИМСТВО СКРЯГИ

Некто рассказывал:

— Как-то я был приглашен на трапезу к очень скупому человеку. Он взял в руки лепешку и сказал: «Люди говорят, что мои лепешки малы. Но я хотел бы увидеть такого обжору, который смог бы одолеть целую лепешку».

Никто из гостей не хотел прослыть обжорой, и потому ни один из них не съел целой лепешки.

433. ОТГОВОРКА

Один из скупых людей говаривал:

— Если бы мы захотели удовлетворить все требования бедняков, то стали бы беднее их.

434. УСЛОВНЫЙ ЗНАК

К одному известному своей скупостью правителю обратились его придворные:

— Нам бы хотелось, чтобы по определенному твоему знаку мы могли немедленно удаляться, когда наше общество становится тебе в тягость. Твой отец, желая, чтобы его покинули, говаривал: «Если вам угодно…» Это был условный знак, и, услышав эти слова, все придворные уходили. Дед твой, давая знать о своем желании остаться одному, ронял жезл. Какой же знак будешь давать нам ты?

Правитель ответил:

— Моим знаком, означающим, что следует удалиться, будет вопрос к поварам: «Что вы сегодня приготовили?» Я хочу, чтобы, услышав этот вопрос, все вы тотчас уходили.

435. УГОЩЕНИЕ С НАЗИДАНИЕМ

Скупой решил угостить финиками друга, пришедшего к нему в гости. Оба они с аппетитом принялись за еду. Когда хозяин съедал финик, гость тоже съедал финик.

Заметив, что финики кончаются, скупой сказал своему другу:

— Справедливо ли с твоей стороны после каждого съеденного мною финика тоже съедать финик? А где же награда за мои труды? Или ты считаешь, что я заработал их, нисколько не уставая?

436. ПОНЕВОЛЕ ОТКАЖЕШЬСЯ…

Один из скупцов говаривал, когда к нему во время ужина приходили люди:

— Разве это ужин, достойный вас? Это же не еда, а отбросы.

И люди отказывались от еды.

437. ВЕРХ СКУПОСТИ

Один из скупцов заболел, и врач приготовил ему лекарство, в состав которого входил елей. После приема этого лекарства, опорожнив живот, скупой сказал своему слуге:

— Иди собери елей, содержащийся в моих экскрементах. Его можно будет использовать для лампады…

438. БЕРИ ПРИМЕР С ШАХМАТИСТА

Умирая, один скупец наказал своему сыну:

— Я хотел бы, чтобы в обращении с людьми ты уподобился хорошему шахматисту. Настоящий игрок всеми способами старается уберечь свое и захватить чужое.

439. ВОДА ЛУЧШЕ ЕЛЕЯ

Один скупой услышал, что в другом городе проживает человек, который скупее его. Желая в этом удостовериться, он направился в тот город, чтобы посмотреть на еще более скупого человека. Придя к нему в дом, он вежливо с ним поздоровался. Хозяин дома приветливо встретил гостя и пошел на базар, чтобы купить елея. Он хотел угостить приезжего хлебом с елеем.

Подойдя к лавке, он, услышал, как торговец расхваливает свой товар:

— У меня есть елей, прозрачный, как вода.

— А у меня дома стоит целый мех с водою, — сказал скупой.

И он стремглав побежал домой, наполнил кувшин водою, поставил его перед гостем и сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература