Вики исписала весь лист, и, когда она завернула его вместе с набором фокусника в разноцветную рождественскую бумагу, которую недавно купила у Пебблза, ей стало немного легче. Она не могла исполнить самое заветное желание Финли, но, возможно, он обрадуется долгожданному набору. А еще она должна отправить Оливеру единорога. Вики завернула мягкую игрушку в красочную бумагу. «С наилучшими пожеланиями от Санты», – написала она на открытке, которую тоже купила у Пебблза, и отправилась в деревню. У нее было еще немного времени до того, как она заберет маму из «Крафта».
Семья Миллеров жила в переулке по соседству с Мэйн-роуд, в доме с большим садом. Вики сунула подарок между стволами раздвоенного дерева и поспешила обратно к арендованной машине.
От Боттани-стрит до «Читающего лиса» было рукой подать, но она не понимала, хочется ей застать там Грэма или нет. В конце концов желание увидеть его в последний раз пересилило страх, что он швырнет подарок ей в лицо. Но когда она подошла к выкрашенной в зеленый цвет входной двери Лисьей норы, на стеклянной вставке висела табличка:
Вики выругалась. Она совсем забыла, что магазины в Суинтоне закрываются на обед, а она не может ждать до трех часов, если хочет успеть на самолет до Мюнхена. Она постучала в дверь, потому что иногда Элия обедал в магазине. Но ей никто не открыл. Что же теперь делать? Оставить подарок у двери? Нет. Даже если уровень преступности в Суинтоне равен нулю, как всегда подчеркивают местные жители, риск того, что какой-нибудь прохожий возьмет его, был слишком велик.
Вики осмотрелась, и ее взгляд задержался на сахарно-розовом фасаде «Сладких штучек». Сестра Грэма была последним человеком, с кем ей хотелось бы сейчас встречаться, но, по крайней мере, Вики могла быть уверена, что та не присвоит подарок племянника.
Вики вошла в кафе: все столики были заняты, из колонок звучала рождественская музыка. Шона стояла у одного из столиков: обслуживала пожилую пару, поставив перед ними тарелку с пирожными, украшенными белыми ангельскими крылышками.
– Приятного аппетита! – сказала Шона с теплой улыбкой, которая тут же померкла, когда она увидела Вики.
– Что вам нужно? Если хотите отправить посылку, идите к Нэнси, – прошипела Шона, как только Вики вынула подарок из бумажного пакета.
Вики тут же засомневалась, была ли идея зайти в кафе удачной. Много ли известно Шоне?
– У меня тут кое-что для Финли, – сказала она. – Не могли бы вы ему передать? Только не раньше Рождества, пожалуйста! – Вики затолкала подарок обратно в пакет и протянула ей.
На мгновение Шона посмотрела на нее с нескрываемым отвращением, а затем буквально выхватила пакет у нее из рук.
– Что-нибудь еще? – холодно спросила она, и Вики покачала головой. – Отлично! – Шона подтолкнула Вики к выходу.
«Грэм все ей рассказал», – с тревогой подумала она, когда дверь кафе закрылась за ее спиной. С тяжелым сердцем, будто в нем образовался целый валун, Вики села в машину.
Мама уже ждала ее возле «Крафта», стоя с дорожной сумкой.
– Вот уж не ожидала, что мое путешествие в Шотландию окажется таким коротким! – сказала Сюзанна, садясь в машину.
Едва она успела пристегнуться, как Вики нажала на газ и с ревом устремилась вперед, оставляя позади Суинтон и все, что так полюбилось ей за последние дни.
– Ты уверена, что уехать было правильным решением? – спросила мама, когда они миновали указатель с названием города. Еще вчера, когда Вики со слезами на глазах рассказывала ей всю эту историю, она умоляла дочь еще раз попытаться поговорить с Грэмом.
Но Вики лишь покачала головой. Она знала, что в этом нет смысла, потому что Грэм не станет ее слушать. Ложь – единственное, чего он не мог простить, а она скормила ему целый пуд лжи.
Если, прибыв в Суинтон, из-за густого, как перловый суп, тумана Вики почти ничего не увидела, то сегодня в небе ярко светило солнце, открывая пейзаж, который не мог быть еще прекраснее. Какая насмешка.
– Как здесь красиво! – Сюзанна прижалась носом к оконному стеклу. – Море, все эти милые домики, холмы и горы за ними…
– Да, будто Шотландия в миниатюре – все здесь, – сказала Вики, моргнув при воспоминании о том, что Грэм сказал ей то же самое ночью на склоне для катания на санках, прямо перед тем, как они вместе стартовали. Спуск закончился тем, что они оба оказались в снегу и Вики впервые заглянула в его прекрасные голубые глаза.
Впереди, между двумя холмами, показались внушительные стены поместья Суинтон.
– Что это за здание? Я приметила его еще вчера. Непохоже, чтобы в нем кто-то жил.
– Оно принадлежало Нанетт, женщине, у которой я останавливалась, – сказала Вики, когда ее голос стал достаточно твердым для ответа. – Но после смерти мужа она не смогла его содержать и продала.
– И новый владелец позволил ему прийти в упадок… – Сюзанна покачала головой. – Уверена, здесь можно было бы сделать шикарный отель.