Читаем Книжная деревушка в Шотландии полностью

Значит, человек, которого она с таким нетерпением ждала, – ее отец! Официантка принесла бокал, и Вики с благодарностью приняла его.

– Мы вернулись через десять дней, – продолжала Сюзанна. – Я хотела еще раз поговорить с Хубертом, но он отказался. Сказал, что для него все кончено. А потом начал продавать свой антиквариат не только в магазине. Он сделал ставку на интернет в то время, когда этим почти никто не занимался. Остальное ты знаешь. – Ее взгляд все это время был прикован к бокалу, и она впервые посмотрела на Вики. – Мне так жаль. – В ее глазах блеснули слезы.

– Не стоит. – Вики взяла мамину ладонь и сжала ее. – Представляю, как тебе было нелегко. И теперь я немного лучше понимаю Хуберта. Он хотел доказать тебе, что тоже способен чего-то достичь. Хотел, чтобы ты им гордилась. – Она глубоко вдохнула и выдохнула. Грудь словно сдавило стальным корсетом. – Так же, как я хочу, чтобы он гордился мной. – Вики устало помассировала виски. – Боже! Я уже на полпути к тому, чтобы стать такой же, как он. Я очень хотела возглавить филиал в Берлине. Хуберт собирался объявить имя своего преемника на новогоднем рауте. И скорее всего, им оказалась бы не я, а Патрик. – Вики пыталась встретиться с мамой взглядом. Но Сюзанна казалась рассеянной: она то и дело поглядывала то на дочь, то в неопределенную точку правее плеча Вики. Предположительно потому, что с нетерпением ждала еды. Но было так приятно наконец все высказать, поэтому Вики продолжила: – Потом Хуберт увидел фотографию книги и сразу понял, что это, скорее всего, первое издание. Выстави мы ее на аукцион, это была бы сенсация! И ее продажа не только принесла бы миллионы, но и сделала бы Художественную галерею Ламбаха еще более известной. Он хотел, чтобы я полетела в Шотландию за книгой. Но об этом можно забыть. Книга не продается, и знаешь что…

– Вики, – перебила ее мама, – извини, но мне кажется, кое-кто что-то от тебя хочет.

Что? Кто? Вики обернулась, и ее сердце замерло.

Позади нее стоял Грэм.

Глава 34

Грэм

– И давно ты здесь стоишь? – спросила Вики упавшим голосом, после того как несколько секунд молча смотрела на него.

– Достаточно. – В ушах у Грэма гудело, и он не мог сформулировать ни одной четкой мысли.

Он хотел заскочить в «Крафт», чтобы пропустить кружечку-другую эля, и удивился, когда увидел там Вики в компании взрослой женщины: она ведь собиралась на встречу книжного клуба. Но он даже обрадовался, и, как всегда, при виде ее сердце невольно забилось быстрее. Оно и сейчас билось быстро, однако теперь каждый удар причинял боль.

Постепенно в его голове сформировалась и укрепилась одна-единственная мысль.

– Все это время ты меня обманывала.

– Нет! Я могу все объяснить! – Вики вскочила.

– В этом нет необходимости. Я уже услышал все, что нужно. – Грэм повернулся на каблуках. Ему просто хотелось уйти. Он больше ни секунды не выдержит рядом с ней!

Но Вики побежала за ним. Она догнала его у дверей паба.

– Подожди, Грэм! Мне очень нужно с тобой поговорить!

– Зачем? Потому что все не так, как кажется? – Грэм горько рассмеялся. – Будь добра, избавь нас обоих от этих пустых слов!

– Но это не просто слова! – От злости лицо Вики покрылось красными пятнами. – Я хотела поговорить с тобой. Сегодня! Сказать правду!

– Что ж, теперь я все знаю! – Грэм сам удивился тому, как холодно прозвучал его голос. – Все было ложью. Ты пришла в магазин вовсе не как волонтер – ты хотела выяснить, знаю ли я, сколько стоит мое издание «Алисы в Стране чудес». А в идеале – выторговать его у меня за бесценок. Но что мне правда интересно… – Он заставил себя посмотреть ей прямо в глаза. – На какой фотографии ты видела книгу?

Грэм заметил, как Вики сглотнула, и ей потребовалось мгновение, прежде чем ответить.

– Она была в конверте с письмом, которое Финли написал Патриции. Приятель нашего швейцара нашел письмо с воздушным шариком на парковке в Шотландии и привез его в Германию.

Письмо! Грэм сделал глубокий вдох, борясь с давящим чувством в груди.

– Как же это жалко! – произнес он. Грэм уже собирался уходить, но тут у него возник еще один вопрос: – Так ты, кажется, работаешь не в галерее, а в аукционном доме?

– Да, в доме моего отца, – прошептала Вики. – Он хотел, чтобы я купила книгу.

– Ну конечно! – фыркнул Грэм. – И что бы ты за нее получила? Долю от выручки?

Вики пожала плечами.

– Может быть. Мы это не обсуждали. – Теперь, когда тайное стало явным, она может рассказать ему все. – Но я точно получила бы должность управляющего филиалом в Берлине. – Она опустила глаза: ей было очень стыдно.

Грэм на мгновение замолчал, а затем спросил хрипловатым голосом:

– Ты хоть раз говорила мне правду?

Вики снова подняла на него глаза.

– Да, говорила. Правда, что я родом из Мюнхена, правда, что я изучала историю искусств в Англии, правда, что «Алиса в Стране чудес» много для меня значит из-за отца. – Ее голос сорвался, а глаза наполнились слезами. – И правда, что я в тебя влюбилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры