Читаем КНИЖНЫЕ МАГАЗИНЫ & КОСТЯНАЯ ПЫЛЬ полностью

— Не стоит благодарности, милая. — Мэйли подмигнула ей. — У меня есть замечательная книга о гномьей выпечке, к которой, я думаю, ты могла приложить руку. — Она обняла Вив за бедра. — Было бы справедливо отплатить тебе тем же.

— Спасибо, — прошептала Вив, почувствовав новый приступ вины. Она все еще могла представить обиженное выражение лица Мэйли после того, как Вив явно отвлеклась во время их последней прогулки.

— Еще бы, милая, — сказала дворф, хотя и не смотрела ей в глаза.

Вив как раз пыталась придумать что-то вроде извинения, когда от дальнего столика раздался голос.

Пикантное? Влажное? — Галлина с озадаченным видом держала пакет на вытянутой руке.

— Ты не должна была такое писать! — воскликнула Ферн, бросив острый взгляд на Вив.

Вив пожала плечами:

— По-моему, ты говорила, что я должна написать «страсть» и «любовь», но я подумала, что стоит поэкспериментировать.

— О, клянусь адом, эт' звучит гораздо интереснее, — сказала Галлина. Жаль, чо я не читаю.

— Тогда что ты здесь делаешь? — Вив бросила на нее равнодушный взгляд.

— Брожу. А еще, похоже, у тебя сладкие булочки, так что...

— Для заплативших покупателей, — сказала Вив.

— По одной булочке на каждую продажу, — с усмешкой добавила Мэйли.

— Смотри, ты все еще должна мне ту историю, помнишь? Так чо, вроде как, я уже заплатила.

— Ты не можешь сидеть спокойно, пока я тебе читаю. Теперь моя очередь предложить сделку. Я заплачу за то, что у тебя в руках, а потом... — Вив вытащила одну из сладостей из корзинки. — Ты получишь свою булочку. И мы в расчете.

Галлина задумчиво перевела взгляд с пакета на булочку.

— Прекрасно. Но в основном из-за булочки. — Она перевела взгляд на Мэйли и сказала громким сценическим шепотом: — Она ни хрена не умеет читать вслух. Я сразу заснула.

Вив вздохнула, выудила из кошелька тридцать монет и бросила их в кассу. Она бросила булочку Галлине, которая выхватила из перевязи кинжал и с нахальной ухмылкой поймала на него булочку. Она демонстративно откусила кусочек и помахала пакетом перед Вив.

— Я, наверное, смогу придумать, как использовать и эту бумагу, — пробормотала она с набитым ртом.

— Рэкэму нравятся грамотные! — крикнула Вив ей вслед, когда гномка направился к Окуню.

— Отличная булочка, Мэйли! — крикнула Галлина через плечо.

— Хайларк! — воскликнула Вив.

— О, Вив, какое облегчение видеть, что ты бездельничаешь и не крушишь все вокруг.

— Э-э, это Ферн. — Вив положила руку на плечо крысолюдки. — Тистлебурр — ее магазин. Не думаю, что вы знакомы.

— Приятно познакомиться, — сказала Ферн, опуская несколько монет в кассу.

— У него почти столько же книг, сколько и у тебя, — сказала Вив.

— Библиофил? — спросила Ферн, с интересом приподняв брови.

— Она преувеличивает ценность моей коллекции, — ответил Хайларк, склонив голову. — В основном это справочные тексты. Признаюсь, это очаровательная идея. — Он провел указательным пальцем по обложке одного из пакетов. — Предательство, алхимия и братство. Интригующе.

— В этом пакете великолепные романы, — сказала Ферн.

— Ты их читала? Все? — с явным удивлением спросил Хайларк, обводя жестом столы.

— Не совсем. Но я прочитала все романы в пакете. Тебе нравится Тенсигер?

На лице Хайларка расцвела такая искренняя улыбка, какой Вив никогда не видела:

— Ты можешь даже считать меня ее фанатом.

Ферн похлопала по другому пакету:

— Тогда этот тоже может представлять интерес.

Когда хирург, наконец, ушел, у него под мышками было три пакета, а в зубах он держал булочку.

Когда горизонт над морем начал окрашиваться в красный цвет, пакеты довольно-таки неплохо разобрали. Они продали не все — может быть, только половину, — но Ферн пришлось отнести кассу внутрь, чтобы опустошить ее, когда та переполнилась монетами. Все это предприятие оказалось куда более успешным, чем Вив могла себе представить.

Мэйли ушла вскоре после того, как принесла свой взнос, и теперь пустые корзинки стояли на столах, и на их дне не было ничего, кроме крошек.

Вив отнесла их в Морскую Песню и вернула Мэйли с благодарностями Ферн, ласковым бормотанием и обещанием навестить ее на следующее утро. Она хотела наверстать упущенное за вчерашний день, но это могло подождать, пока они не останутся наедине.

Когда Вив вернулась в Тистлебурр, Ферн уже освободила импровизированные столы от книг и была в помещении.

Сложив доски, Вив уложила их рядом с настилом. Она расставила над ними козлы, чтобы Питтс мог забрать их позже, пока сумеречный индиго поглощал закат.

Когда Ферн вошла в магазин, она издала радостный вопль, а Вив вздрогнула от неожиданности.

— Восемь гребаных адских ям! — воскликнула крысолюдка. — Не могу поверить, что мы это сделали! Я даже не знаю, сколько всего мы продали!

Портфель поднял взгляд с одного из кресел. Удивительно, но он сидел, закинув ноги на табурет, с книгой на костяных коленях:

— Восемьдесят семь книг, м'леди.

Крысолюдка шумно выдохнула:

— Только Ферн, Портфель. «М'леди» не требуется.

Гомункул на это ничего не ответил. Почему-то Вив сомневалась, что он выполнит просьбу.

Перейти на страницу:

Похожие книги