Сегодня День папы, или паппы, как у нас говорят. Над Лучиньяной собрались облака, будто бы желая сказать нам, что все покинувшие мир паппы сегодня разлеглись на облачке, намереваясь понаблюдать, насколько их еще любят живущие на земле. Сейчас, однако, небо очистилось, царит мирная тишина. Есть одна фотография Майкола в «Фейсбуке»◊
, в профиле у его матери, на которой он, сидя на ступеньке, смотрит, как на что-то живое, на вазон с цветами. Он знает, что его папа рядом, потому что на скатерти есть несколько облаков в окружении букетиков цветов, и поэтому он очень внимателен. Паппа – и его тоже – может быть где-то неподалеку.А вот неподалеку от меня в эти дни кружит хейтер. Он бывший журналист одной влиятельной издательской группы, из Милана вернувшийся во Флоренцию, и чуть больше недели назад он описал меня так: «Авторитетная поэтесса Альба Донати, воспевательница Лучиньяны, Гертруда Стайн из народа, обремененная всеми возможными литературными почестями, медалями за феминистскую доблесть и солидарность, важными знакомыми, а также общественными обязанностями, обеспечивающими тому, на кого они возложены, чрезмерную дозу всеобщего доверия». Что я сделала плохого? Я написала в «Фейсбуке»◊
моему другу, оказавшемуся в самой гуще массмедиа, что называть женщину, пусть даже и приверженку фашизма, «коровой» нельзя, особенно в прямом эфире радиопередачи[60]. Мой портрет, написанный защитником моего друга, – это страница истории всех женщин. Огромный ком грязи, которым вооружается ни с чем не сравнимый мужской шовинизм. Зажатым в зубах окровавленным топором выступает использование бездоказательной дискредитации. Во всей этой неприглядной картине меня поразила «Гертруда Стайн из народа». Он мог бы сказать Вирджиния Вулф, Карен Бликсен, но уж никак не Гертруда Стайн. Может быть, он перепутал, может быть, он хотел сказать Жорж Санд из Ноана, городка во французской провинции, где писательница жила и собирала свои гербарии. В таком случае он угадал, поскольку помешательство на цветах, на саде, все эти юношеские восторги – все это относится и ко мне. Я тоже, как и Майкол, смотрю на вазу с цветами как будто это лампа Аладдина и слушаю новеллу «О чем говорят цветы». Дорогой хейтер, очень просто заниматься пустой болтовней, у нас же здесь все делается по-настоящему.Шон Байтелл[61]
на первой странице своей книги сразу же предупреждает, чтТак вот, я не такая. Я не считаю себя невыносимой, нетерпимой и мизантропкой. Я любопытная, веселая и позитивная. Я люблю подсматривать в пакетах наших посетителей, чт
Сегодняшние заказы: «Нечто» Кьяры Гамберале, «Города на бумаге. Жизнь Эмили Дикинсон» Доминик Фортье, Rosa candida Аудур Авы Олафсдоттир.
Сейчас шесть утра, за прошедшие выходные у нас побывали восемь посетителей, восхитительное солнце и арктический холод. Какое счастье, что у нас есть столько заказов онлайн.
Донателла не появлялась, поскольку сейчас она очень занята своей распродажей детской обуви. У нее в подвале хранились нераспроданные остатки запасов из магазина, который несколько лет назад она открывала вместе с дочерью, слишком шикарного для наших мест: три года спустя они его закрыли. И вот теперь эти остатки радуют мам, изголодавшихся за пандемию по походам по магазинам; они бродят в нерешительности, выбирая цвета и размеры для своих детей и внуков. Но Донателлу так легко не сломить, она сделана из железа и хорошо держит удар.
Вчера мы только обменивались сообщениями: я отправила ей фото стрижки, которая идеально ей подойдет. Донателла вышла замуж «на стороне», с Грациано она познакомилась на дискотеке тридцать пять лет назад. Он эмилианец[62]
до мозга костей, явно склонный к мужскому шовинизму и достаточно умный, чтобы принимать в свой адрес шутки именно на эти темы. Я всегда пою ему песенку Лучо Баттисти: «Эй, женщина, ты моя. / А когда я говорю моя, / Тебе не избавиться от меня»[63]. Но, по правде сказать, Грациано, как считает Эрнесто, будто все еще переживает медовый месяц. Двух настолько влюбленных друг в друга людей увидеть можно действительно очень редко.