Читаем Книжный магазинчик у озера полностью

Патрик бросил на Зои суровый взгляд.

– Да мы тут просто играли, – сообщил он.

Страх Зои превратился в ярость, как это нередко случается.

– Это не игра! – заявила она. – Посмотрите на себя!

У Шеклтона на подбородке красовался огромный синяк, в том месте, куда его все же лягнула Мэри, лицо Патрика было исцарапано.

– Им разрешается вытворять вот такое? – резко спросила Зои миссис Макглон, лицо которой тут же окаменело.

– Я всего лишь экономка, – упрямо ответила она. – Меня это не касается. – Она демонстративно посмотрела на свои часы.

– Это Шеклтон виноват! – пылко воскликнула Мэри. – Он первый начал!

– Заткнись, мелкая сплетница! Ничего бы не было, если бы меня интересовало, чем ты занимаешься!

– Ты лживая свинья, это ты заткнись! – вскакивая, завизжала Мэри.

– Вы оба самые глупые во всем мире! – заорал Патрик, стараясь не попасть никому под руку.

И все трое начали кричать, обвиняя и оскорбляя друг друга.

Зои, все еще в бешенстве, вскочила на ближайший табурет и швырнула книгу на каменный пол.

Звук получился внушительным. Все трое детей на время умолкли.

– Отлично! – заговорила Зои тоном, не допускавшим возражений. – Теперь хватит!

– Но… – открыла было рот Мэри.

– Заткнись! – рявкнула Зои. – Сейчас же!

– Или что? – спросила Мэри. – Ты уедешь? Будем рады.

– Боюсь, не выйдет, – сказала Зои. – Признаться, я сегодня поняла, что останусь здесь надолго, нравится вам это или нет.

Им не нравилось, и они не стали этого скрывать.

– Хорошо, – кивнула она. – У меня в машине пирог и немного сосисок.

Они действительно там были. Женщина в маленьком деревенском магазинчике таращилась на Зои, невежливо разинув рот, так что Зои даже заподозрила ее в умственной неполноценности.

– Так вот. Я привезла все это на ужин. И я этот ужин приготовлю. Но сначала должно кое-что произойти.

– Хочешь подкупить нас сосисками? – с презрением бросила Мэри.

– Сосиски! – радостно воскликнул Патрик.

– Я вас не подкупаю, – сказала Зои. – Я вас кормлю. Если вы все встанете.

Шеклтон неохотно поднялся с пола. Мэри тут же ударила его ногой по коленкам.

– Эй! – прикрикнула на нее Зои.

Она вынудила всех их встать, а потом спрыгнула с табурета, чтобы забрать Хари, робко появившегося в дверях.

– Ты поможешь миссис Макглон убрать все со стола. – Она ткнула пальцем в Патрика. – Ты, – на этот раз она показала на Шеклтона, – подметешь в этой комнате, давно пора. Ты, – она повернулась к Мэри, – отнесешь все эти одеяла в ваши комнаты.

– Ну нет, – возразила Мэри. – Это не наше дело.

– Вообще-то, ваше, с сегодняшнего дня. С сегодняшнего дня все дела – ваши дела. Потому что, когда вы просто валяетесь тут без дела, вы наживаете себе неприятности. Так что я намерена занять вас делом.

Патрик послушно стал собирать чашки и по одной относить их к раковине.

– Подлиза! – обругала его Мэри.

– Значит, тебе не нужны ни сосиски, ни пирог, – вежливо произнесла Зои.

– И хорошо. Они воняют.

– Но тебе нужно убрать отсюда одеяла.

– Нет, не стану!

Зои собрала груду постельного белья и одеял Мэри, лежавших у очага. В этой кухне действительно необходимо было навести порядок, тут творилось невесть что, было неуютно и делать что-то не представлялось возможным.

– Если не уберешь, отправлю в огонь.

– Ты это не серьезно! – Мэри посмотрела на экономку. – Миссис Макглон, да она просто сумасшедшая!

Миссис Макглон не стала бы этого отрицать. Она на свой лад любила сироток и старалась ради них как могла, но они были совершенно неуправляемыми, а она была не из тех, кто способен с такими справиться. И если эта – седьмая попытка, – если эта необычная особа смогла бы их усмирить, то куда уж лучше? Рэмзи сам боялся собственных детей, а миссис Макглон и подавно, она слишком устала от злого язычка Мэри, слишком хорошо осознавала, что может лишиться работы, к которой привыкла, дома, знакомого ей с детства.

Миссис Макглон выглядела пугливой, но не была такой. Зои казалась мягкой, как масло, но такой не была.

Зои швырнула в огонь носки Мэри. Мэри смотрела, онемев от ярости и испуга, но втайне и слегка под впечатлением.

– Да я эти носки ненавижу, – заявила она. – Обойдусь без них.

– Унеси свою постель!

– Не буду!

Теперь все молчали и с недоверием следили за тем, как повернет дело. Зои и самой хотелось бы это знать.

Да, момент был затруднительным. Поворотным. Если бы Зои сейчас отступила, она вполне могла сразу пойти собирать свои вещи. А она совсем, совсем этого не хотела.

Быть последовательной означало очень многое. А также твердой. Но не слишком ли она тверда? Сжечь носки – это ерунда… Да, Зои оказалась в странной ситуации.

Мэри наблюдала за ней, скрестив руки на груди, с самодовольной физиономией, как бы подстрекая зайти еще дальше.

– Сегодня ночью пойдет поезд на юг, ты вполне можешь на него успеть, – нагло заговорила девочка. – А мы тут без тебя скучать не будем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шотландский книжный магазин

Книжный магазинчик счастья
Книжный магазинчик счастья

Несмотря на свою застенчивость, Нина Редмонд одержима подлинной, всепоглощающей страстью. Она любит книги – и конечно, читателей, ведь Нина работает в одной из старых библиотек Бирмингема. Но библиотеку закрывают. Как жить дальше, а главное – на что жить? Все, что Нина умеет делать в свои двадцать девять лет, – искать «конкретные книги для конкретных людей». И тут она понимает, что больше всего на свете ей хотелось бы открыть маленький книжный магазин! И она решается на отчаянный шаг: едет в Шотландию, где по объявлению продается старый фургон, покупает его и приспосабливает под передвижную книжную лавку. Покоренная красотой и своеобразием шотландской земли, Нина остается здесь надолго. Ее ждут новые встречи, и одна из них обещает очень многое…Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Книжный магазинчик у озера
Книжный магазинчик у озера

Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать. Зои храбро сражается с трудностями, но кто знает, как повернулась бы ее здешняя жизнь, если бы не любовь к книгам… Еще один «книжный» роман Дженни Колган – впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
500 миль до тебя
500 миль до тебя

Медсестра Лисса очень любит свою работу и прекрасно заботится о пациентах, а вот кто позаботится о ней самой?.. Сильный стресс выбил ее из колеи, и тяжелые воспоминания не дают покоя. Чтобы сменить обстановку, Лисса с радостью хватается за возможность уехать из суетного Лондона в тихий уголок Шотландии… А в тихом уголке Шотландии, примерно в 500 милях севернее британской столицы, бывший военный фельдшер, а ныне медбрат патронажной службы Кормак принимает предложение переехать в Лондон по программе обмена для медицинского персонала.Итак, коллегам пришлось заочно познакомиться. Поменявшись местами, они поддерживают связь друг с другом, делятся профессиональным опытом, постоянно переписываясь по электронной почте, и… открывают для себя новую глубину чувств. Что же произойдет, когда Лисса и Кормак наконец встретятся?..Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги