Читаем Код Розы полностью

ИЗ «БЛЕЯНЬЯ БЛЕТЧЛИ». ФЕВРАЛЬ 1942 ГОДА

Знаете тех мужчин, которые приползают к нам из Лондона? Они еще разгуливают в костюмах в полосочку и любят намекать, что посвящены в уйму секретов. Так вот, редакция ББ интересуется – почему они все до одного такие жуткие зануды? Взять хотя бы классический пример: Иэн Флеминг из Адмиралтейства (известный как «Флегма» среди тех многочисленных работниц БП, которых ему удалось зажать в углу). У него есть всё: и потные ладони, и джинный перегар, да еще и крадется везде, как герой дешевой шпионской книжонки. Любопытно, его визави из Берлина такие же?

Когда по утрам звонил будильник, Маб ворчала, Озла со стоном накрывала голову подушкой и только Бетт каждый раз весело вскакивала с кровати, чувствуя, как бежит по венам кровь.

– Надеюсь, вы не против того, чтобы делить одну комнату на троих. Она на самом верху, – сказала новая квартирная хозяйка в деревне Аспли-Гиз, приглашая их в свой кирпичный дом эпохи королевы Анны. – Я понимаю, девушки обычно предпочитают отдельные спальни, но у меня всего две комнаты для гостей, и в одну уже подселили профессора философии.

– Не беспокойтесь! В тесноте, да не в обиде, – заверила ее Озла.

Бетт встала посреди их общего жилища и почувствовала, как ее так и распирает от счастья. Комната была просторная и светлая, с двумя кроватями и широким диваном. К ней примыкала отдельная ванная и туалет – ура, больше не придется бегать в уборную во дворе! А за домом располагалась не слишком ухоженная лужайка, куда квартирная хозяйка пообещала выводить Бутса каждый день, если Бетт задержится на работе. Оказалось, хозяйка любит собак! Они не смели надеяться, что им так повезет – приличная квартира, где можно будет жить втроем. Бетт бросало в холодный пот при мысли, что ее могли поселить с чужими девушками, которые сочтут ее странной, станут смеяться над ее рассеянностью и крутить пальцем у виска, когда она скажет что-то непонятное, потому что все ее мысли заняты абверовской «Энигмой».

Это Джайлз включил свои связи, чтобы устроить их на одну квартиру.

– Дивная деревушка, – так отозвался он о прелестной гостеприимной Аспли-Гиз. – Кстати, не откажусь от осязаемых проявлений вашей благодарности!

Маб и Озла немедленно чмокнули его в щеку, и даже Бетт осмелилась его обнять.

Дело было не только в доме. «Мне больше не нужно каждый день встречаться с матушкой. Мне не нужно ее видеть, слышать и чувствовать, как ее ногти вонзаются мне в руку». И еще у Бетт была работа – работа, с которой она справлялась все лучше и лучше. В начале месяца обнаружилась какая-то заковыристая новая радиосеть. Дилли назвал ее GGG по позывному альхесирасского бюро отделения абвера, которое постоянно его использовало.

– Пусть Бетт этим займется, – сказал он, слишком быстро поднимаясь на ноги и хватаясь за стол, чтобы не упасть. – Она вывернет их код наизнанку, если дать ей рычаг, долото и достаточно кофе. Тут все их сообщения по Гибралтарскому проливу. Не можем же мы позволить, чтобы туда полезли немецкие шпионы…

Бетт не особо интересовало, чем занимается «Энигма» GGG и какого рода сведения передает. Для нее это была просто новая головоломка.

– А они каждую неделю выходят на связь? – спросила она, одной рукой забирая протянутую Дилли стопку бумаг, а другой снимая с него очки, которые он водрузил на нос вверх ногами.

– Из бюро абвера в Тетуане, Сеуте и Альхесирасе сообщения уходят в мадридское бюро почти каждый день. Скорее всего, речь о передвижении морских судов и самолетов, замеченных на подходе к Средиземному морю. В Берлин депеши идут уже под стандартным шифром абвера, а вот этот местный – какая-то сложносочиненная тварь.

Но глаз Бетт уже был наметан в охоте за такими тварями. «Ты просто очередной уродливый четырехроторный орешек, который только и ждет, чтобы его раскололи», – подумала она, вынимая из волос карандаш, который удерживал пучок. Она чувствовала, иначе и не скажешь, как функционируют эти четыре ротора. Да, работа предстояла трудная и кропотливая, спору нет, но она знала, что именно способно подвести ее к разгадке, какого рода сообщение поможет расколоть скорлупу. Ну конечно! Нужно найти донесение, переданное по GGG, и соответствующее ему сообщение, ушедшее в Берлин под общим шифром…

– Мне нужна такая депеша с GGG, где время и место перехвата указывают на повторное сообщение с минимальными текстовыми дополнениями. – И восторженно взвизгнула, когда требуемая бумага легла на ее стол: – Иди сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века