Информация, поступившая от одного из беженцев, которого этот дипломат обнаружил в Рио-де-Жанейро, бывшего казначея общины Яакова Хазана, озадачивала: Хазан уверял, что видел книгу уже после пожара, и вроде бы почти все листы были на месте. «Демонстрируя, что он имеет в виду под пропавшей частью, Хазан показал мне брошюрку толщиной не более пяти миллиметров, – написал этот дипломат президенту Бен-Цви из Бразилии в ноябре 1961 года. – Назвать точное количество он не мог, но по сравнению с объемом “Короны” отсутствующая часть могла составлять порядка десяти листов». Бен-Цви не поверил словам казначея. Машинописный отчет этого дипломата сохранился в архиве Института Бен-Цви, и около странного свидетельства из Рио-де-Жанейро стоят слова: «Полный абсурд. Не хватает около ста листов».
Между тем при поисках пропавших листов «Короны» президент и его люди упустили одну возможность. Человек, который в точности знал, в каком состоянии была спасенная из синагоги «Корона», много лет назад сбежал в Израиль и перебивался там в бедняцком квартале Тель-Авива, изготовляя совки для мусора и лейки для полива цветов. Речь идет об Ашере Багдади, отце Бахийе. Пока разыскивали и опрашивали беженцев в Южной Америке, про старого смотрителя синагоги, живущего теперь в Тель-Авиве, все позабыли. Он умер в 1965 году.
К этому времени и самого Бен-Цви не было в живых, он скончался двумя годами раньше. А с уходом неутомимого энтузиаста поиски постепенно прекратились.
3. Офицер разведки и свиток
«Понтиак» адвоката мчался по пустынным улицам, направляясь к старой границе между Восточным и Западным Иерусалимом, потом пересек ее. Со стороны Старого города, где иорданские войска все еще держали оборону, доносилась стрельба. Это было 7 июня 1967 года, на третий день Шестидневной войны.
«Понтиак» в тот момент находился в распоряжении израильских сил безопасности, и в нем сидел новый водитель – Рафи Саттон, уроженец Алеппо, которого мы в последний раз видели сразу после его прибытия в Израиль на морском берегу на севере страны. «Дорогой солдат, – говорилось в записке, которую хозяин машины, адвокат из Хайфы, оставил на приборном щитке, когда армия реквизировала ее за несколько недель до начала войны, – пусть этот автомобиль доставит тебя целым и невредимым к месту назначения. И пожалуйста, береги ее!»
Саттон, теперь уже тридцатипятилетний мужчина, служил офицером военной разведки. Так уж случилось, что поставленная перед ним задача к войне отношения не имела. Но она отвела ему некую роль в истории манускриптов, гораздо более знаменитых, чем тот, что был переправлен в Израиль из его родного города; и это пример того, какую важность придавали старинным текстам в израильских коридорах власти и какие усилия готовы были приложить для их приобретения.
Острый ум Саттона и родной арабский язык помогли ему пробиться в отдел израильской разведки, управлявший агентами в иорданском секторе Иерусалима. Там собирали досье, вербовали осведомителей и принимали от них сообщения в надежных убежищах вблизи границы. Саттон открыл для себя, что наиболее полезные контакты в разделенном Иерусалиме 1950 года завязываются при посещении так называемых Ворот Мандельбаума, пункта на линии раздела еврейской и арабской частей Иерусалима, где в 1949 году встретились израильские и иорданские офицеры, чтобы выработать соглашение о перемирии, в результате которого город был разделен. Сменив свой сирийский диалект на местный палестинский, Саттон приходил туда поболтать с иорданцами. Одним из своих первых успехов в разведке он обязан иорданскому офицеру, поверившему, что делится секретной информацией с арабским лидером, тогда как на самом деле человек, которого этот офицер принимал за связного этого лидера, работал на Саттона. Через несколько лет успешной работы иорданцы захватили одного из связных Саттона, пробиравшегося вдоль границы на одну из своих встреч, и эта сеть распалась. Самуэль Нахмиас, помощник Саттона, работавший с ним в те годы, помнит, как его начальник разгуливал по Иерусалиму, по обыкновению арабов перебирая четки. Самуэль рассказывал, что у него самого, прямого и безапелляционного, как все уроженцы Израиля, терпение во время отчета информаторов иссякало минут через двадцать; Саттон же, выросший в арабском мире и привыкший к долгим беседам, полным обиняков, мог выслушивать их часами. И информация, добытая Саттоном, всегда была точнее и ценнее. Эти таланты Саттона сыграли роль и в истории «Кодекса Алеппо», когда много лет спустя, пытаясь пролить свет на судьбу «Короны», он применил их, общаясь с членами своей общины.