— Ладно, Сэндлер, идите уже. Только помалкивайте, ради всего святого, обо всём… — Мерл со вздохом обвел глазами помещение, — обо всём этом.
Пад у него снова запел, и в такт ему заиграл пад Бернса, словно Бетховена, в насмешку над их удивлением, исполняли в стерео режиме. Уилкинс встал, подошел к ним — и к дуэту добавился третий исполнитель «Элизы».
— Что, черт побери, происходит? — сдержанно спросил полковник подчиненных, показывая свой поющий пад с неопределенным номером.
— Наверное, дрифтерская шутка, — осторожно объяснил Мерл. — Курсанты иногда устраивают подобные розыгрыши преподавателям. Мы не поощряем, но и наказывать не за что — вроде как тренировка боевых навыков.
— Отключите звук, — приказал Уилкинс. — А то мы оглохнем.
Мерл и Бернс послушно отключили звук на аппаратах.
В коридоре показались люди, и Мерл непроизвольно взглянул на часы, чтобы понять, сколько времени прошло с момента тревоги. Электронное табло над дверью почему-то высветило нули, а потом погасло совсем. Это показалось ему странным, часы были исправны до того, как он задремал, но подумав, он успокоился и приписал их той же причине, что и общий хор телефонов.
Взломщики, ознакомившись с конструкцией защитного электронного барьера, наотрез отказались вскрывать его прямо сейчас.
— Там двойной защитный барьер, при расплаве наружной части выделится ядовитый газ, — аргументировал свою позицию бригадир, — нужна спецодежда, и даже если мы наденем противогазы, работать в тумане невозможно, нужно будет время на периодическую вентиляцию рабочей области. Не меньше суток уйдет на вскрытие. Механический затвор мы бы вскрыли без проблем, но он внутри. И еще вопрос — эти ваши дети там защищены? У них противогазы есть? Иначе мы рискуем вскрыть братскую могилу.
Полковник только злобно посмотрел на него и ничего не ответил.
— А если разобрать потолок? — робко предложил Мерл. — Или там тоже защита?
— Купольная конструкция, — ответил Уилкинс. — И пол бронирован.
— Принимайте решение, — сказал бригадир, жестом показывая, что устраняется от этого важного шага и будет ждать команды.
Телефон Уилкинса опять издал дрожь, на этот раз беззвучную, полковник сделал непроизвольное движение, словно собираясь швырнуть аппарат в стену, но сдержался и взглянул на экран. Потом нажал кнопку приема и молча выслушал информацию.
— Из гиперпространства над центральным стыковочным узлом только что вышел «Алькор», — убито сказал он. — По орбитальной связи перед приземлением генерал Шепард потребовал катер с варпом и посадочную возле училища. Через полчаса будет здесь.
Бернс с Мерлом молча посмотрели друг на друга. Мерл тихонечко насвистнул давешнего Бетховена.
— Думаю, больше нет смысла суетиться, — заметил Уилкинс, переводя взгляд на мертвые часы. — Ничего путного мы сделать уже не успеем. Лишь бы он там был жив. Точнее, они оба.
— Я тоже об этом думаю, — вдруг сказал Мерл. — Мы тут вокруг бушуем, бегаем, ругаемся, а он там, возможно, просто сидит и вяжет.
— Что вяжет? — не понял Уилкинс, подозрительно вглядываясь в лицо Мерла.
— Ну как эта Элиза из сказки. Знаете? Она тоже молчала, как этот внучок наш, и знай себе вязала рубашки из крапивы.
— Хороший навык, полезный, — подумав, резюмировал Уилкинс. — Скажите, Мерл, у вас есть в запасе гражданская профессия?
— Нет, — ответил Мерл. — Я с четырнадцати лет по казармам мотаюсь. Думаете, все так плохо?
— Думаю, все хуже некуда, — честно ответил Уилкинс.
Генерала Шепарда сопровождали адъютанты и несколько помощников в гражданском, чьи физиономии были абсолютно незнакомы Уилкинсу, да и всем остальным тоже, а также пятеро охранников с бластерами. Судя по выражению генеральского лица, информацией о внуке он обладал самой полной.
— Где он? — сразу спросил Шепард Уилкинса, останавливаясь перед ним.
— За этой дверью, в дрифтерской, сэр. На все просьбы открыть замок не реагирует, связь отключил, — полковник решил обойтись без чинов, видя, что генералу время дорого.
Шепард-старший подошел к двери и ударил кулаком в переговорное устройство.
— Бен, — рявкнул он. — Ты меня слышишь?
Никто ему не ответил.
— Бен, немедленно открой дверь!
Прошли еще несколько долгих минут тишины, Бен не ответил и не подал признаков того, что вообще слышал деда. Уилкинс только вздохнул. Шепард оглянулся на него, потом зачем-то внимательно осмотрел конструкцию затворов двери.
— Электроника? — спросил он.
— Двойной щит, — ответил Уилкинс. — Снаружи электронный замок, внутри механика.
— Коды, — приказал генерал.
— Что, простите? — удивился полковник.
Шепард обернулся к нему с видом, не обещающим ничего хорошего.
— Мне нужны коды от этой двери, — сказал он. — Здесь дрифт-училище или что?
До Уилкинса дошло, чего хотел от него Шепард, и сразу же пришла обида, что не только сам не додумался до этого, но и никто не подсказал. А ведь действительно, электроника, дрифт, коды… Усталость, что ли, так сказывается или что-то другое?