– И тебе теперь настроение испортил, да?
– Это всё погода, – возразила я мягко. – Она совершенно невыносима.
Словно подтверждая мои слова, в боковое стекло плеснуло грязью от проезжающего мимо старомодного экипажа. А Лайзо вдруг повеселел:
– Ну, хоть эту беду поправить нетрудно, – пробормотал он себе под нос.
И не знаю, совпадение то было или нет, но пока мы добрались до модистки, дождь сыпать перестал, а в тучах появился просвет – ярко-голубой колодец. И я осознала ясно: весна неизбежна, что бы ни происходило.
Леди Вайтберри опаздывала; видят Небеса, я сама задержалась в пути, но она явилась ещё позже. Мы с модисткой успели познакомиться и обсудить ткани и фасоны, о которых якобы через месяц-другой должен был заговорить весь высший свет. Эта немолодая, полноватая, но живая и совершенно очаровательная особа, миссис Эттвуд, почти убедила меня помимо перчаток заказать две шляпки, одну классическую, с неширокими полями, а другую в виде перевёрнутой пиалы из фетра, украшенной свёрнутыми полосами ткани, что делало её похожей на экзотическую чалму.
– О, дорогая! – с улыбкой обратилась я к Эмбер, когда мы поприветствовали друг друга, и показала ей набросок: – Как вы полагаете, мне подойдёт?
Этикет требовал комплимента или шутки; но тем истинные друзья и отличаются от мнимых, что не всегда поддаются на его шантаж.
– С позволения миссис Эттвуд, которая, без сомнений, превзошла даже марсовийских художников от моды, я украду этот шедевр – для себя, – очаровательно улыбнулась Эмбер. Покрой её одежды скрывал изменения в фигуре; если б не смягчился взгляд и не пропал интерес к новым поклонникам, невозможно было б и заподозрить, что семейство Вайтберри станет вскоре немного больше. – Эксцентрические модели подходят мне, а вам – строгие и воинственные, рюши же и воланы вас катастрофически испортят… Что вовсе не удивительно: земли и титул Валтеры завоевали мечом и доблестью задолго до того, как над аксонским престолом расцвела яблоня… Впрочем, и мои пращуры цветов не любили.
Я рассмеялась, по достоинству оценив шутку: леди Вайтберри в девичестве была Мэйнард, а Мэйнарды длиной своей родословной вполне могли поспорить с династией Стеффордов, чьим символом была яблоневая ветвь по весне. Конечно, к числу благородных семейств Аксонии они примкнули много позже Валтеров, ибо Вильгельм Лэндер возвысился ещё при Этелингах-северянах, но при схожих обстоятельствах: тогда наступило смутное время борьбы за престол, и только что коронованный монарх нуждался в верных союзниках… Словом, титул Мэйнардам достался ценой крови, а не был выслужен при дворе или куплен.
– К слову, о цветах, – произнесла я, решив, что момент подходящий. – Говорят, что из всякого правила есть исключение, и вот подтверждение тому. Вы ведь знаете, что излишества и украшательство мне не по вкусу, однако недавно моё сердце дрогнуло, – и я достала из ридикюля букетик из шёлка и воска. – Меня уверили, что сделано это в Бромли. Но вот где именно?
Эмбер, увы, хотя и восхитилась изяществом работы, но помочь мне ничем не могла. Миссис Эттвуд тоже поначалу с сожалением качнула головой, но затем попросила помощника принести увеличительное стекло и, подойдя к окну, долго разглядывала в дневном свете лепестки искусственной фиалки.
– Вы узнаёте мастера? – спросила я взволнованно; сердце отчего-то заколотилось. Неужели в предвкушении встречи с Абени?
– Боюсь, что… – начала было модистка и осеклась, поджав полные губы. – А с другой стороны, почему бы и нет. Видите ли, леди Виржиния, по молодости мне довелось учиться у нескольких мастеров. И я припоминаю одного человека, который изготовлял такие же цветы. Прожилки в листьях из ниток, и эти бледные оттенки… Он и тогда уже был немолод… – Она снова замолчала, словно колеблясь. – Не сочтите за оскорбление, я говорю это без всякого умысла, но вас, вероятно, разыграли: тот человек шляпками никогда не занимался. Он был похоронных дел мастер. Звали его мистер Монк, Горацио Монк. Мастерская его находилась где-то в переулках недалеко от площади Примроуз… Больше, боюсь, я вам ничего и не скажу – я у него училась больше двадцати лет назад и не сказать, чтоб долго: мои пальцы для воска не созданы.
– Что ж, возможно, учились не только вы? – ответила я с деланной легкомысленностью, хотя от рассказа миссис Эттвуд меня пробрало могильным холодом. – В любом случае, я очень вам благодарна.
Одну шляпку я у неё всё-таки заказала, чувствуя себя отчасти виноватой – перчаток показалось мне мало, чтоб загладить впечатление от неприятного разговора. Милая Эмбер, к счастью, на неловкость не обратила ровным счётом никакого внимания, сочтя это забавным совпадением.
– Ах, леди Виржиния! – рассмеялась она уже на улице, когда мы прощались. – Бросьте думать о мрачных глупостях. Наверняка цветы только похожи. Ну неужели можно в точности узнать, взглянув на какой-то жалкий крошечный букетик, руку мастера, у которого и учиться-то довелось всего несколько месяцев?
– Несколько месяцев двадцать лет назад, – согласилась я со вздохом. – Пожалуй, вы правы.