– О, нет, никаких убийц, просто два джентльмена повздорили! – счастливо подтвердил он мои худшие опасения и мечтательно закатил глаза: – О-ля-ля, какие выражения! Какие страсти! Это вдохновило меня на пирожное с шоколадом, орехами и красным перцем, хотите попробовать? У него мягкая начинка, ах…
– Чуть позже, мистер Мирей, премного благодарна, – мягко прервала его я и, за неимением вариантов, обратилась к Георгу, мрачно помалкивающему: – Так что же произошло?
Тот тяжко вздохнул и принялся переливать кофе из турки в чашку.
– Всё случилось слишком быстро, леди Виржиния, никто и не успел ничего понять. Пришёл немолодой джентльмен, весьма солидный с виду, впрочем. В списках его имени не было, однако он заявил, что-де у него назначена беседа с вами и он вас непременно дождётся. Мэдди усадила его было с краю, у окна, но тут подскочил мистер ла Рон, принялся кричать и размахивать руками…
Я почувствовала насущную необходимость немедленно сесть – куда угодно, хоть бы и на стол.
– К сожалению, могу себе это представить.
– Джентльмен ответил, – продолжил тем временем Георг. – Завязалась безобразная перепалка, и, что удивительно, миссис Скаровски поддержала мистера ла Рона. Мы и оглянуться не успели, как они покинули кофейню, да ещё и половину посетителей за собой утянули. Я велел пересадить гостя за ширму – в конце концов, вдруг у вас правда с ним назначена встреча, но сейчас уже сомневаюсь. Может, стоило и выгнать… Кстати, его зовут Пек, Стюарт Пек.
Головоломка мгновенно сложилась.
«Сибилла Аксонская»! Тот самый продажный щелкопёр, который по заказу «Общества благодетельных леди» распространял слухи о цирке! Неудивительно, что Луи ла Рон едва не ввязался с ним в драку – они ведь, насколько мне помнится, заклятые враги… Но что же тогда привело мистера Пека в «Старое гнездо»?
– Мэдди, – обратилась я к подруге. Та, поняв, что я не сержусь из-за скандала, улыбнулась. – Гость уже заказал что-нибудь?
– Воду, – кивнула она. – Попросил воды. Сказал, что он не деньги пришёл сюда тратить.
– Что ж, отнесите ему воды, – разрешила я, чувствуя предвкушение и азарт – не иначе, от Эллиса набралась манер. – А мне – какой-нибудь вычурный, донельзя эстетский кофе. Пусть мистер Пек оценит, что он упустил.
– И пирожное? – спросил восторженно Мирей, но, увы, уже мне в спину, ибо я возвращалась в зал.
Мне не терпелось узнать поскорее, что за человек заставил ретироваться самого Луи ла Рона.
А выгнать его никогда не поздно.
По рассказам мистер Пек представлялся кем-то вроде классического опереточного злодея – брюнета с капризным лицом и непременно с тонкими чёрными усиками. Однако выглядел он более чем благопристойно: белокурый джентльмен средних лет с напомаженными волосами, одетый в неброский серый костюм в узкую полоску, причём ткань жилета была всего на полтона светлее остальной. К лацкану пиджака зажимом в форме четырёхлистного клевера крепилась цепочка от монокля; свободный стул по соседству занимал маленький, изрядно потёртый чемодан, обитый кожей. Мистер Пек неторопливо изучал газету – «Бромлинские сплетни», как это ни удивительно – и, похоже, чувствовал себя превосходно. Заметив меня, он тут же встал и коротко поклонился.
– Леди Виржиния, польщён знакомством. – Взгляд его, как и у многих обладателей монокля, казался слегка презрительным, но тон был безукоризненно вежливым. – Я не отниму у вас много времени.
Честно признаться, я шла в зал с намерением обменяться с наглецом парой фраз и выставить его вон. Мне были отвратительны его методы работы, и напыщенные статьи, и то, что он вообще водился с «Обществом благодетельных леди»… Но у него оказалось умное и спокойное лицо – и это совершенно меня обезоружило.
– Что ж, – присев за стол, я механически разложила веер и сложила его с щелчком, – с удовольствием выслушаю вас.
Только после этого мистер Пек вернулся на своё место. Выдержав небольшую паузу, как раз подходящую для того, чтобы убрать монокль в жилетный кармашек, он сцепил пальцы в замок и с безупречной выдержкой произнёс:
– Полагаю, меня убьют до конца недели, самое большое – в следующий вторник. Нет-нет, не спешите возражать и разубеждать меня. Это вполне взвешенный вывод. Пока я шёл сюда, то заметил по крайней мере двоих, следующих за мною. У меня была назначена встреча с перчаточником поблизости, потому никто из преследователей ничего не заподозрил, однако когда я открыл двери вашей кофейни, моя судьба была предрешена.
…а вот речи его звучали совершенно безумно.
Однако я одёрнула себя, не позволяя делать поспешные суждения, и коротко спросила:
– Почему?
Мистер Пек достал монокль из кармана и покрутил стёклышко в руке; блик света резанул глаза.