Читаем Когда боги спустились с Небес полностью

Итак, когда мы посмотрим на пирамиду глазами египетского царя, мы увидим сооружение, являющееся вертикальной связью Небес и Земли. Египетский царь знал, что родился под ней в подземном мире в чреве Исиды, а затем вышел в верхний мир в виде бога-сокола, конечно, с мифической точки зрения. Когда царь умирал, то возвращался обратно в подземный мир, где волшебным образом превращался из Гора в Осириса (магическое превращение Первого времени). Затем он использовал пирамиду как подъёмное устройство, лестницу в высоту Небес, чтобы вернуться на планету, откуда пришёл. Более того, его задачей было также восстановление первоначального состояния планеты Небеса.[421]

В этом смысле пирамиду можно назвать «космической горой», если использовать слова Мирчи Элиаде. Её форма символизировала планету, поднявшуюся из подземного мира к Небесам. Мог это быть прообраз Земли или Небес одновременно (когда одно живое существо является отражением другого)?[422] Египтолог Марк Лене не так далеко отошёл от истины, когда предположил, что пирамида была «образом первобытного холма… местом творения и возрождения в бездне».[423]

Если мы теперь отправимся по Долине Нила на восток к зиккурратам и храмам Месопотамии, то не увидим в Египте ничего солярного, а только символическое. Камень Бенбен – метеорит – явно представляет собой часть культа взорванной планеты. Что касается пирамид, то они были образом космической горы или планеты, и тут требуется подчеркнуть, что пирамидионы на их вершинах назывались bnbnt, а это слово тесно связано со словом «истечение» (bnbn) Камня Бенбен.[424] Египетские обелиски тоже поднимали к небу bnbnt, т. е. пирамидионы. Здесь интересно отметить, что слово «обелиск» происходит от греческого oheliskos, что означает «маленький плевок».[425] Конечно, это «плевок» Атума, от которого произошла богиня Тефнут – одно из созданий изначального акта творения, т. е. метеорит.

Здесь нужно подчеркнуть, что даже Сфинкс – главный солярный символ в глазах египтологов – на самом деле является символом взорванной планеты. Почему тогда он называется Хор-эм-Акхет, «Гор, житель двух горизонтов»?[426] Кроме того, согласно теории египтологов, Сфинкс обращен лицом только одному горизонту – восточному. Ответ заключается в том, что сама Земля была одним из горизонтов (западным), в то время как другим были Небеса (восточный горизонт). Следовательно, Сфинкс действительно символизирует царя, живущего в двух «горизонтах», т. е. на двух планетах.

Теперь мы отправимся в долгое путешествие к Месопотамии. Здесь мы узнаем, что цари этой соседней с Египтом страны также верили, что их царство было спущено с Небес и что они – цари – имеют божественных предков. В некоторых случаях царь провозглашал, что является «сыном Уту» (бога солнца, который на самом деле не был богом солнца).[427] В других случаях царь объявлял себя божественным потомком священного брака между богиней Инанной и богом Думузи, заключённого в подземном мире.[428] Но во всех случаях царь был архетипическим богом- титаном, который родился из чрева Матери-Земли. Так, в шумерском храмовом гимне мы читаем:

Мать Нинту, госпожа формы,

Работающая в тёмном месте, в сердце-чреве,

Чтобы породить царей, возложить на них тиару по праву,

Породить владык, возложить корону на их голову.

Всё в её руках.[429]

Когда мы смотрим на зиккураты этой древней страны, мы представляем невидимые нити, связывающие их как с подземным миром внизу, так и с Небесами вверху. Про храм Эанна говорилось, что «его величественные стены достигают облаков», и так, видимо, и было.[430] Само название «зиккурат» произошло от слова zaqaru, означающего «строить высоко».[431] Именно высотой и отличались эти здания.

Но зиккураты не только выглядели, как горы, они и были символическими горами. Так, в Ниппуре зиккурат Энлиля назывался Экур – «Дом, как гора». И про другие храмы говорилось, что они «возвышаются горами».[432]

Нетрудно представить зиккурат как гору загробного мира (Кур или Курнуги), выходящую из-под земли и возрождающую Небеса. Была ли она прообразом Земли и Небес одновременно – двух планет-близнецов? Возможно, была, потому что храм Эсагила в Вавилоне называли также: Звезда Ику, Эсагила, образ Небес и Земли.[433]

С одной стороны, вершина зиккурата символически достигала середины неба и устремлялась к планетарному святилищу Бога. Но, с другой стороны, зиккурат был построен на Баб-Апсу, «Вратах Абзу», т. е. подземного мира, а его фундамент уходил в глубь тёмной бездны.[434]

Под зиккуратом мы можем, представить волшебные врата в кугал, «Великое место внизу», где Эрешкигаль и Нергал живут в своём роскошном лазуритовом дворце. Из легенд о царе Гильгамеше мы узнаём, что эти врата в подземный мир открывались словом «И-Уту» (снова следует отметить аномальную роль предполагаемого бога солнца).[435] В подземном мире путника подстерегали великие опасности, но и ожидали великие награды. Подземный мир был таинственной реальностью под ногами людей, только посредством которой они могли открыть врата на Небеса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика