Читаем Когда я стала тобой полностью

Когда мы закончили, Рафаэль был бесконечно мне благодарен. С тобой, по его рассказам, такой номер не прошел, потому что ты до смерти перепугалась. Он спросил, понравилось ли мне, и я соврала, мол, было потрясающе. Настоящий кайф. Невероятный прилив адреналина.

И я не так уж сильно покривила душой. Да, задыхаться очень хреново, но я сосредоточилась на остальных ощущениях, действительно замечательных. И хотя идеала не существует, наши с Рафаэлем отношения были к нему близки.


Ты ему надоела, и поэтому он увлекся мной.

Не пойми меня неправильно, дело не только в сексе. Он по-настоящему обо мне заботился. Когда я заболела, ухаживал за мной все выходные, кормил супом и заставлял пить побольше воды. Благодаря ему я быстро поправилась. Ради меня он остался на кампусе и не поехал домой.

Сказал, что мое здоровье важнее.

Представляешь?

Раньше никто не делал выбор в мою пользу, тем более мужчины. Черт, да на меня даже родной отец плевать хотел – сбежал, как только услышал, что мама беременна.

А вот Рафаэль предпочел меня своей жене и сыну. Я давно мечтала стать настолько важной частью чьей-либо жизни.

С Салливаном на руках я прошла на кухню и выглянула во двор. Небо затянуло тучами, на улице потемнело, хотя еще было не поздно. От порывов ветра, который вздымал листья и всякий мусор, подрагивали стекла. Я присмотрелась к сараю: замок надежно заперт, двери не дергаются на ветру.

Мне очень жаль, что так вышло, Келли. Ты, как оказалось, неплохой человек.

Ничего личного.

Салливан почмокал губами. Я наклонилась к нему, поцеловала мягкое личико. Мой сын заслуживает хорошее детство. Лучше, чем было у меня. Он должен расти в семье с обоими родителями.

Так что все это ради него, понимаешь?

Я учуяла запах мочи, пощупала подгузник Салливана – теплый, набухший. Что ж, тебе придется подождать.

Я отвернулась от окна и пошла в гостиную за сумкой. Черт, опять кровавые следы на ремешке! Сунула руку внутрь – осталось всего два памперса. Да, вчера я действовала довольно опрометчиво. Плохо подготовилась.

Поменяв подгузник, я решила проверить кошелек – деньги на исходе. Верится с трудом, но я промотала почти все бабушкино наследство, шестьдесят тысяч долларов. Когда я получила эту сумму, она казалась огромной, однако год учебы в колледже и бешеные цены на пребывание в родильной палате взяли свое.

Ну и ладно. Скоро Рафаэль приедет домой, и все будет хорошо. Он продолжит заботиться обо мне, как и подобает мужчине.

Как обо мне никогда не заботился отец.

Лишь бы дотянуть до конца рабочей недели.

Рассматривая содержимое сумки, я поняла, что собралась в спешке, и теперь нам многого не хватает. Салливану – подгузников и одежды. Мне бы тоже не помешало переодеться. Да, было забавно носить твои вещи и расхаживать по дому, изображая типичную женушку из пригорода, но, если честно, одевалась ты как-то по-уродски. Надо будет съездить в гостевой домик и кое-что оттуда забрать.

М-да, это тоже не по плану.

Черт, ну я и тупица.

Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Пора уже успокоиться и не переживать из-за того, что я все равно не смогу исправить. Как говорится, слезами горю не поможешь. Так ведь, Келли?

Я отнесла Салливана наверх, уложила в колыбель, затем достала одежду из твоего шкафа – к счастью, скоро я смогу носить собственные вещи. Не успела отойти от сына на пару метров, как он заплакал. Господи, его ни на секунду нельзя оставить одного. Копаясь в твоей коллекции скучных свитеров, я расправила напряженные плечи. Возможно, в присутствии Рафаэля Салливан будет вести себя спокойнее. Мама говорила, что в детстве я тоже все время плакала. Вдруг это типичная ситуация для ребенка из неполной семьи?

Я влезла в твои джинсы и серый свитер. Джинсы оказались немного великоваты, поэтому я затянула их ремнем, потом закатала рукава свитера. Сойдет.

Посмотрела на свое отражение в зеркале и рассмеялась.

Я стала тобой. Точнее, твоей новой и улучшенной версией – Келли Медина 2.0.

Салливан не унимался, и я вытащила его из колыбели. Он дергал руками и ногами, пока я меняла ему подгузник и надевала чистые ползунки и носочки. Ухаживать за ребенком без посторонней помощи так сложно… Ничего, скоро все наладится.

– Угомонись! – прошипела я, схватив его за ногу. На коже остался красный след. – Прости. – Я разжала пальцы – не надо было применять такую силу. Ты бы недовольно покачала головой и посоветовала обращаться с малышом аккуратнее.

Как будто ты главный специалист по воспитанию детей.

Только вот твой сын умер, и ты не смогла его защитить.

Я же такого не допущу.

И кто теперь лучшая мамочка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры