Читаем Когда я стала тобой полностью

Рафаэль подмигнул мне, и я с радостью к нему потянулась.


В ванной на первом этаже все-таки нашлась аптечка, но когда я ее открыла, чувство облегчения сменилось ужасом. Детский термометр, парацетамол, сироп от кашля, шприцы – все нераспакованное и, судя по сроку годности, купленное совсем недавно. Месяц назад, не раньше.

Зачем тебе детская аптечка?

Ты накупила Салливану столько всякой мебели – может, и о лекарствах решила позаботиться? Но если так, почему они лежат здесь, в ванной комнате?

Сын потерся носом о мое плечо и заерзал.

Попробовала его лоб – огненный. Ладно, некогда думать о том, откуда взялась аптечка.

Усадив Салливана на пол, я вскрыла упаковку с термометром. Какая-то модная современная штука – подносишь к голове, и он сразу показывает температуру.

Тридцать девять и четыре.

Что ж, могло быть и хуже.

Кстати, у него ведь режутся зубы. По-моему, я где-то читала, что от этого у детей бывает жар, разве нет? Эх, ты бы знала ответ на этот вопрос.

В общем, я достала парацетамол и дала Салливану рекомендуемую дозу. Уже через полчаса температура спала, и я немного успокоилась.

Видишь, я и без тебя прекрасно умею обращаться с детьми!

Салливан вскоре заснул. Руки онемели, пока я везде носила его за собой. Потрясла ладонями и пошла на кухню, чтобы налить себе вина. Рядом с твоим ноутбуком, за которым ты сидела в воскресенье, когда я пришла, лежала записная книжка в кожаном переплете. И как я ее раньше не заметила?

Схватив книжку свободной рукой – в другой был бокал, – я направилась в гостиную и села на диван. Сделала глоток вина и приступила к чтению.

Первую страницу ты разделила на две колонки, слева написала даты, а справа – короткие фразы. Твой ужасный почерк я разобрала не сразу, но начиналось все с такой записи: «Положила ребенка на живот. Страшно разозлилась, когда я попросила его перевернуть».

Во рту пересохло. Я поднесла записную книжку поближе к лицу и прищурилась.

«Не меняла ему подгузник несколько часов».

«Молоко в бутылочке прокисло».

«У Салливана на ноге синяк и царапина».

Да как ты посмела?

Подумаешь, царапина. У Салливана острые ногти, он и меня иногда царапает.

Зачем ты составила этот список? Кому ты хотела доказать, что я не гожусь в матери?

Дрожащей рукой я поставила бокал на журнальный столик. Внутри меня ураганом вздымался гнев.

Ты собиралась забрать у меня Салливана, верно? Подготовила аптечку, установила колыбель – все это не просто так.

А я еще тебя жалела!

Нет, ты заслужила такую смерть!

Я швырнула записную книжку в сторону и пошла на кухню. От вина свело живот, надо бы перекусить. Что подойдет к красному?

В холодильнике не нашлось ничего интересного. Одна скукота, прямо как в твоем комоде с бельем. В отделении для фруктов и овощей почему-то лежал сыр – много сыра разных сортов, на вид ужасно дорогих. Правда, моего любимого – квадратиками для бутербродов – среди них не было.

Зачем тебе столько сыров?

На одной из упаковок я прочитала надпись на этикетке: «Идеально подходит для шаркутери».

Шаркутери? Что это, черт возьми, такое?

Я вытащила из кармана твой телефон и загуглила это странное слово.

Оказалось, это разные холодные закуски, красиво разложенные на деревянном подносе. Я достала из холодильника все твои сыры и палку салями, затем покопалась в шкафчиках и выудила пачку крекеров и круглую разделочную доску. Господи, Келли, а ты и правда ненормальная. Ну у кого еще на кухне все разложено по корзинкам с бирками? Похоже, времени у тебя было навалом.

Я разложила на доске мясную и сырную нарезку, как было показано на картинке, и сделала шаг назад, чтобы оценить свое творение.

Очень понтово.

Да я прямо создана для этой домохозяйской хрени!

Держа бокал вина в одной руке, а деревянную доску с закусками – в другой, я поднялась наверх и прошла через твою спальню к балкону. Давно мечтала тут посидеть. Дождь еще не прекратился, но под навесом я не промокну. Укуталась в плащ Рафаэля, вдохнула знакомый запах. Открыла дверь и сразу услышала шум ветра – он смахивал на свист, которым меня обычно провожала кучка строителей. Покрепче ухватив бокал и доску, я села в плетеное кресло, которое заскрипело под моим весом. Лишь бы не сломалось – на вид довольно хлипкое.

Я положила доску на колени, сделала глоток вина, и внутри моментально стало тепло. Над землей кружились листья, ветви деревьев раскачивались в бешеном ритме. Хотя по навесу стучал дождь, на балконе было сухо, если не считать мелких брызг.

Не все виды сыров мне понравились: от некоторых пахло вонючими ногами, а другие почему-то были сладкими на вкус. Зато салями просто супер.

Глянув на сарай во дворе, я вспомнила о твоей дурацкой записной книжке. До сих пор не верится, что ты вынашивала коварный замысел…

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологический триллер

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры