Дарси ещё сильнее смешалась. Ей следовало то ли благодарить его за великодушие, то ли извиняться за то, что выдала его брату, то ли воспринять всё сказанное как иронию и посмеяться вместе с ним.
— Он в обиде на вас?
— О, даже если и так — это не стоит вашего беспокойства. Особенности наших семейных перипетий таковы, что Тор почти всегда в обиде на меня.
Теперь было уже совершенно ясно, что он говорит шутя, однако Дарси всё так же пребывала в неопределённых чувствах и желала бы сейчас оказаться в одиночестве, поскольку в обществе Локи она не могла привести свой ум в ясное состояние.
— Порой мне чудится, что всё происходящее со мной в последнее время — лишь один длинный сон, — наконец сказала она бесхитростно. — Должно быть, оттого мы, люди, и кажемся вам недостойными и ничтожными: нам плохо даётся то, что выходит за пределы нашего понимания.
— Некоторые люди всё же способны видеть достаточно широко, — мягко ответил Локи. — Также некоторым удаётся подкупить нас непосредственностью и умением находить во всём повод для улыбки.
Он снова коснулся её руки, и Дарси, испугавшись трепета, охватившего всё её существо, резко встала с места.
— Я бросила дядю Эрика на произвол судьбы, что является верхом неблагодарности с моей стороны, так что прошу меня извинить, я вынуждена прервать нашу беседу.
— Мистер Селвиг в надёжных руках Тора, — возразил он, однако Дарси уже спешила прочь, и Локи осталось лишь провожать её взглядом.
========== Глава IV ==========
Как выяснилось впоследствии, руки Тора не всегда были так надёжны, как сказал о них Локи.
— Прошу меня великодушно извинить, — опечаленно проговорил Тор. — Я никак не ожидал, что для мистера Селвига доза окажется чересчур внушительной. Гм… Я вовсе не предполагал лишать его возможности передвигаться самостоятельно.
Дарси взглянула на опустевшую бутыль, стоявшую подле Тора, затем на дядю, уснувшего прямо за столом, и на её лице отразилось всё, что она думала по поводу подобных возлияний. Тор продолжал рассыпаться в извинениях, а затем пригласил разместиться в Пемберли на ночь, чтобы не обременять её необходимостью везти дядю в гостиницу.
— Я прикажу подготовить для вас лучшие покои! Вы ни в чём не будете иметь нужды!
Некоторая горячность Тора, вероятно, была вызвана тем, что он и сам позволил себе лишнего, хотя и держался не в пример лучше Селвига. Дарси почла за лучшее принять приглашение и не заставила долго себя уговаривать. Мистер Одинсон не бросал слов на ветер, а потому ей оказали роскошный приём, но никакие удобства не могли отвлечь её от тягостных дум. Чем дальше, тем безнадёжнее Дарси путалась в собственных чувствах и, с какой бы стороны ни пыталась рассматривать всё произошедшее, неизменно приходила к одному и тому же умозаключению: лучшим исходом будет скорейшее возвращение Локи и Тора в Асгард. Что ей, что Джейн лучше позабыть об этом знакомстве и вернуться к прежней размеренной жизни.
Хотя спалось ей недурно, утренние процедуры она выполняла с неохотой, стремясь отдалить момент, когда настанет время спускаться в общую залу. Наконец спустившись, она узнала от дворецкого, что никто из господ ещё не соизволил явиться к завтраку. Нельзя сказать, чтобы услышанное удивило Дарси, поскольку она помнила, чем закончилось вчерашнее застолье. Тем не менее, у неё не было желания сидеть сложа руки в ожидании всех остальных, а потому она, пользуясь отсутствием надзора, предприняла небольшое исследование имения, свободно прогуливаясь по коридорам и, в конце концов, попав в самое отдалённое крыло здания.
Если бы ей стало известно заранее, что она застанет здесь Локи, то Дарси подумала бы трижды, но он сразу же заметил её, и скрываться уже не было смысла.
— Вы любите просыпаться рано, — сказал он, скорее утверждая, нежели любопытствуя.
— Отнюдь, как правило мне не присуща такая добродетель.
— Должен ли я сделать вывод, что вам было неуютно на новом месте, и мы не преуспели в роли гостеприимных хозяев, обязанных обеспечить гостю крепкий сон?
— Возможна ли беседа без каких бы то ни было выводов, простой обмен ничего не значащими фразами?
— Вы слишком многого от меня требуете.
Уголки её рта дрогнули, и Дарси невольно отметила, что ей доставляет изрядное удовольствие улыбаться ему.
— Я не хотела побеспокоить вас, — тут же сказала она, намереваясь уйти.
— Даже не взглянете, что здесь? Уверен, ваш дядя дорого бы дал за то, чтобы осмотреть здешнюю достопримечательность.
Он жестом пригласил её пройти вперёд, и, повинуясь его вкрадчивым движениям и своему недремлющему любопытству, Дарси так и поступила.
Прямо в мраморном полу, покрытом трещинами, застыло нечто, напоминающее огромный молот. Впрочем, надо полагать, именно он это и был — легендарное оружие Тора.