Читаем Когда луна окрасится в алый полностью

Соре явно было плевать на то, как выглядит Генко. Он двигался быстро и решительно, так что облик старика стирался, являя суть – ёкая. Подняв меч, учитель обрушил клинок на голову Генко, но та парировала удар так, будто это ничего ей не стоило. Лицо ее неожиданно совершенно изменилось. Вместо привычной игривости и усмешки сейчас оно отображало пугающее спокойствие и сосредоточенность, так что больше нельзя было считать ее недостойным противником. Даже наоборот – она буквально требовала, чтобы к ней относились с должным уважением.

Юката не позволяла делать широкие шаги, какие часто совершали мужчины, но это вовсе не мешало Генко двигаться легко и свободно. Быстро переставляя ноги, она умело обходила Сору, отражала удары и при этом еще и наносила ответные. Они действительно замедлились, чтобы Тетсуя мог увидеть движения, и теперь он со смесью зависти и восхищения смотрел на развернувшуюся картину.

Становилось очевидно, что мастерство владения мечом заключалось не только в том, чтобы знать все ката, предугадывать движения противника и не быть ничем скованным, но и во владении собственным телом и умении использовать свои сильные стороны. Генко казалась текучей водой: она ускользала от колющих ударов, плавно уводила меч в сторону, а порой обрушивалась на Сору, подобно ливню. Ей не мешала тесная юката: вместо широкого шага лиса предпочитала делать полуобороты и изгибаться всем телом, уходя от клинка.

Гибкая, ловкая и опасная. Пожалуй, эти слова лучше всего подходили ей.

Но все же в какой-то момент Генко устала от того, что не может сражаться привычным ей способом. Дернув оби, она позволила поясу упасть на пол, так что теперь половины юкаты свободно разошлись, обнажая кожу. Тетсуя задохнулся от возмущения и тут же смущенно отвернулся, но, услышав окрик Генко, вновь посмотрел на мечников.

Ни Сора, ни сама Генко никак не отреагировали на произошедшее. Их разумы занимал только бой, так что такая мелочь, как изредка мелькающая голая кожа, совершенно не тревожила их. Даже наоборот, казалось, что возможность Генко двигаться более проворно освободила и Сору, и теперь он принялся нападать более рьяно.

Сражение вышло на другой уровень. Мечи сталкивались все чаще и чаще, лица противников сияли едва заметной жаждой крови, а воздух будто стал гуще и тяжелее.

– А сейчас постарайся уследить за нашими движениями, мы сразимся так, как это делают ёкаи, – ухмыльнулась Генко, и от этой ухмылки Тетсуя вздрогнул.

Скорость их движений возросла так стремительно, что сначала Тетсуя не мог разобрать, кто есть кто. Несколько смазанные силуэты в итоге превратились обратно в ямабуси-тэнгу и кицунэ, которые с такой силой наносили удары, что сталь звенела не от столкновения, а будто от боли. Лисица использовала всю свою врожденную гибкость и грацию, чтобы избегать тяжелых ударов. Она уворачивалась, проскальзывала под свистящим над головой лезвием, обходила Сору так, чтобы оказаться за его спиной и атаковать, но Сора всегда отбивал клинок.

И хотя противники казались равны, Тетсуя неожиданно для себя понял, что ведет в сражении именно Генко. Там, где учитель брал грубой физической силой, кицунэ выигрывала за счет выносливости. Генко выглядела практически так же, как в начале боя, тогда как Сора начал тяжело дышать, а движения его утратили прежнюю твердость. Лоб его был покрыт мелкими каплями пота, дыхание участилось, но он не сдавался.

Генко сама приняла решение завершить бой. Оттолкнувшись от земли, в прыжке не особо высоком, но явно нечеловеческом, она обрушила свой меч на Сору с такой силой, что раздался треск, а через мгновение капля крови стекла по его щеке.

– Сенсей! – Тетсуя ринулся было к наставнику, но рухнул на землю, чувствуя, как раскалывается от боли голова.

– Ну надо же. – Второй раз за день голос Генко звучал сверху. – В нем есть дар! Кто-то из предков когда-то получил благословение ками, раз ты смог уследить за нами, Тетсуя-кун?

– Что? – Он не понял ни слова, давя ладонями на виски. Боль постепенно проходила, медленно и неохотно.

– Ты ведь видел наши движения? Даже заметил, что осколок треснувшего меча Соры-куна поцарапал ему щеку? – Получив утвердительное мычание, Генко удовлетворенно кивнула и продолжила: – Судя по всему, в твоем роду были предки, которых благословили боги. И часть их благодати дошла и до тебя, так что гордись: далеко не каждый человек может поспевать за ёкаями! Правда, ты весьма поздно пробудил в себе божественную благодать, поэтому поначалу будет болеть голова и, возможно, тошнить. Твой разум просто не успевает осознать увиденное.

Тетсуя что-то простонал в ответ, но так ничего и не понял.

Генко попросила Сору отвести ученика домой, а сама тем временем поправила юкату, вновь повязала оби и с довольной улыбкой осмотрела двор. Повсюду виднелись следы сражения, так что, вероятно, даже самый неискушенный деревенский житель сразу же поймет, что произошло. В пылу сражения ни Генко, ни Сора не заметили, как разрушили часть забора, небольшой уличный столик и несколько чучел, на которых обычно оттачивал удары Тетсуя.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги