Читаем "Когда меняется имя" (СИ) полностью

— Ха-ха три раза, — вызывающе ответила Гермиона. — Такие игрушки продаются по три пенса за пару. Не надо изображать перед нами провидческий транс, покажите лучше утвержденный министерством учебный план. Я не верю, что серьезные люди могли одобрить устраиваемое вами мракобесие.

Трелони подбоченилась, звякнув монистами:

— Милочка, в том, что у вас нет таланта к прорицаниям, виноваты Вы сами. Для того, чтобы постичь тонкие материи, надо быть духовным человеком, а Вы черствы, как старый сухарь. И столько же материальны. Уверена, мои уроки ничем не будут вам полезны, я Вас от них освобождаю! — и она с гордым видом указала на дверь.

— Действительно, дура ты, Гермиона! — резко добавила Панси. — Пришла в чужой мир со своими правилами и считаешь, что знаешь обо всем лучше всех. А на деле ничего из себя не представляешь. Заучка-грязнокровка!

— Ничего подобного! Я просто не даю запудрить себе мозги и умею рационально использовать учебное время. Мне и самой ваши прорицания без надобности! — вздернула нос Гермиона.

— Ну и зря, — спокойно сказал Нотт. — Панси права. Ты осуждаешь то, чего не понимаешь, потому что даже не хочешь понять. Лучше и правда уходи. Ты здесь чужая.

Гермиона посмотрела на Парвати, потом на Лаванду, с которыми делила комнату.

— Ах, Миона, ну зачем ты навлекла на себя беду! — горестно воскликнула Лаванда.

Парвати потупила взгляд, не желая глядеть ей в глаза. Гермиона сглотнула. Ее сокурсники или отворачивались, словно от пустого места, или смотрели со злобой и раздражением.

Набычился Лонгботтом, ухмылялся ей в лицо Забини, словно на несмышленыша, прищурившись, презрительно поглядывал Поттер. Даже клинический тупица Уизли крутил пальцем у виска.

— Уходи, Грейнджер! И оглядывайся чаще, за тобой теперь будут следовать неприятности, — припечатала Панси.

Гермиона шмыгнула носом и пулей вылетела из кабинета прорицаний.


В честь пира по случаю Хэллоуина Большой зал превратили в какой-то вертеп. Полумрак, свечи, уродливые рожи, вырезанные из тыкв.

Гаррет шарахнулся от стайки летучих мышей, которые не только сидели на потолке, но и планировали по всем залу, и обернулся к Нотту:

— Вот она, антисанитария во плоти!

— Успокойся, они наколдованные, — «утешил» его Драко.

Нотт ухмыльнулся, поясняя:

— Иллюзия. Для волшебников это в порядке вещей.

На золотых блюдах, как и в первый день учебного года, были навалены кучи еды. Горы обжаренных куриных ножек и хрустящих отбивных, пироги с почками, мясные салаты, запеченная в меду тыква.

— Ладно, хоть обед — не иллюзия, — буркнул Гаррет, которому поднадоели подаваемые ежедневно фасоль и печеный картофель.

Они устроились на обычных местах, и Гаррет успел положить в тарелку ветчины и овощей, когда двери с грохотом распахнулись, и в зал вбежал запыхавшийся Квирелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался панический ужас.

— Тролль! Тролль в подземелье! — закричал Квирелл, тут же упал на пол, конвульсивно дергаясь, и через пару секунд затих.

В зале поднялась суматоха. Директор выпустил из волшебной палочки несколько фейрверков для привлечения внимания и громко объявил:

— Старосты! Немедленно уводите свои факультеты в спальни!

— Еще один актер-позер, — набивая ветчиной рот, пробормотал Гаррет.

Конечно, тетя Петуния научила их с Дадли не разговаривать во время еды, но из каждого правила бывают исключения. Не заметить, что Дамблдор даже в такой ситуации наколдовал фиолетовые фейерверки точно в тон своей мантии, было невозможно.

— Он спятил? — тихо спросил Драко. — Наш факультет как раз в подземельях. Нам что, прямо к троллю в лапы шагать?

Гаррет закивал:

— К тому же я еще не поел.

— Вот именно, — согласился с ним Крэбб, закусывая куриной ножкой.

Гойл озадаченно оглядывался по сторонам:

— Ребята, вы Гермиону не видели?

Гаррет обвел взглядом зал.

Гриффиндорцы почти в полном составе толпились в дверях, только Перси Уизли да пара старшекурсников не ринулись в общую давку, пытаясь хоть как-то поддерживать порядок. Хаффлпафф толкался сразу за красно-золотыми, рейвенкловцы либо пытались просочиться вдоль стен, либо деловито набирали со столов еду, по всей видимости, собираясь продолжить пир у себя в гостиной.

В общей толчее не участвовал только Слизерин, дожидаясь спешащего к ним декана.

— Построились все. Шестой и седьмой курсы идут первыми, пятый замыкает, малышей — в середину, — скомандовал Снейп.

— Гермиона! — Грегори в отчаянии посмотрел на Драко и Гаррета.

— Я ее за обедом вообще не видел, — сообщил внимательный Малфой.

Гаррет дожевал ветчину и кивнул на противоположную сторону:

— Вон там Невилл. Пошли, его спросим.

— Мистер Малфой! — обратил внимание на крестника Снейп. — Вам нужно особое приглашение? Немедленно идите сюда! Поттер, Гойл! — он махнул рукой.

— Я отвлеку, — шепнул Малфой.

Гаррет с Грегори прижались к стене, пропуская остальных учеников мимо, и скользнули назад. Лонгботтом растеряно топтался у торца крайнего стола.

— Где Гермиона?! — подскочил к нему Гойл.

Невилл дернулся, и на его лице отразилась работа мысли.

Перейти на страницу:

Похожие книги