Кресло директора, до смешного напоминающее золоченый трон, пустовало. На перекладине дремал Фоукс, на монументальном столе, прямо посредине, куда при первой их встрече Дамблдор ставил чайный сервиз, громоздилась огромная чаша, похожая на супницу, на полках и в шкафчиках звенели, тикали и мерцали различные блестящие безделушки. Как можно было серьезно работать в таком балагане, Гаррет искренне не понимал.
Он прошелся по кабинету туда и обратно, недоумевая, куда же пропал директор, и посмотрел на портрет в простенке. Изображенный на нем черноволосый надменный мужчина с длинным лицом перестал делать вид, что он спит, и весьма выразительно Гаррету подмигивал. Надпись под портретом гласила, что это некто Финеас Найджелус Блэк.
— Добрый день, мистер Блэк, — вежливо поздоровался Гаррет.
— И вам, молодой человек, — брюзгливо ответил портрет. — Что это вы тут делаете?
— Ничего, — развел руками Гаррет.
— Ну и правильно! — обрадовался портрет. — Нечего тут делать. Не-че-го.
— И правда, — решил Гаррет. — Передайте профессору Дамблдору, что я заходил, но не дождался.
— Пренепременно, — пообещал Финеас Найджелус Блэк. — А то понаставили на столах всяких омутов… Идите-идите, вас наверняка еще дела ждут.
Для выхода из кабинета директора никаких паролей не требовалось.
Гаррет толкнул тяжелую дверь и вприпрыжку побежал вниз по лестнице. Уже в коридоре сообразил, что имеет алиби в виде пребывания в больничном крыле, а потому вполне может прогулять урок, совершив набег на кухню, и окончательно повеселел.
В конце-то концов, вчера у них с друзьями было настоящее приключение: они спасли девочку, обхитрили тролля, получили мощный заряд адреналина. При этом никто не пострадал и не струсил, а Гермиона осознала свою неправоту и собиралась поделиться новостями. Надо будет обязательно встретиться с ней после уроков и все обсудить. И Драко позвать тоже. А еще написать вечером письмо Дадли.
При мысли о том, как он будет на каникулах рассказывать кузену о своих подвигах — не выдуманных, настоящих! — на лице у Гаррета расплывалась широкая улыбка. В буржуйском Вонингсе учиться наверняка гораздо скучнее.
Дорогу до двери с натюрмортом Гаррет запомнил очень хорошо. Потому в этот раз добрался до кухни без злоключений и с огромным удовольствием угостился двумя порциями пудинга и тарелкой блинчиков с джемом. Пинта какао тоже не стала лишней.
Поблагодарив домовиков, Гаррет наколдовал темпус, сверился с расписанием, и решил, что стоит поспешить. Уроки у профессора Флитвика всегда проходили интересно, поэтому он не хотел без лишней необходимости пропускать чары. Только еще за сумкой с учебниками нужно было заскочить…
Профессора Квирелла он встретил в пустынном коридоре по пути к помещениям факультета, когда быстро шагал, напевая себе под нос «We Are The Champions» и размахивая в такт своей палочкой.
— Д-д-добрый день, мистер П-п-поттер, — поздоровался с ним профессор, оглядывая мальчика цепким взглядом, совершенно не сочетающимся с нелепым заиканием. — Ст-т-транно, я д-д-думал, что у вас д-д-другая палочка.
— Почему? — резко тормозя, удивился Гаррет. — Я с первого дня этой палочкой колдую, предыдущая сломалась еще до Хогвардса.
Квирелл дернул подбородком.
— Сломалась? — неожиданно твердо и жестко переспросил он.
— Ага! — подтвердил Гаррет и вспомнил, о чем он хотел с профессором поговорить: — Послушайте, у меня к вам важное дело. Это, собственно, в ваших интересах. Давайте отойдем к окну.
Как ни странно, но Квирелл послушался сразу, хотя Гаррету казалось, что его придется уговаривать.
— Эмммм… Вы только не волнуйтесь, но так уж вышло, что я разгадал ваш секрет, — решил не ходить вокруг да около мальчик.
Квирелл снова дернулся, и лицо его исказила неприятная гримаса.
— Нет-нет, я не про то, что вы можете повелевать змеями. Хотя, конечно, это тоже секрет, но мы сделаем вид, что я ничего не знаю, и не станем это даже обсуждать.
Чтобы его слова прозвучали более весомо, и бедный профессор совершенно точно не волновался, Гаррет ему даже подмигнул. Читал он где-то в книжке о таком психологическом приеме.
Профессор сглотнул и скрипнул зубами.
— И о чем же тогда пойдет речь?
— Я знаю про то, что у вас в голове!
Пару секунд Гаррет наслаждался откровенным ошеломлением профессора и чувствовал себя настоящим Шерлоком Холмсом. Нет, ну здорово же угадал! Вот просто гениально выстроил логическую цепочку, недаром Конан Дойль был одним из его любимых авторов!
Теперь стоило закрепить свой триумф.
— Понимаете, у миссис Доуэл, председателя клуба домохозяек Литтл Уингинга, есть подруга, племянница мужа которой как раз лечится от того же самого. Я узнал симптомы.
— Что?! — у Квирелла сделался глуповатый вид.
— Черт! — спохватился Гаррет. — Я и забыл, что в магическом мире не проводят нормальной диагностики и исцеляются прадедовыми способами. Вы, может, и диагноза не знаете? Вслепую мучаетесь, да? Не переживайте, магглы легко справляются со всеми побочными явлениями.
Квирелл моргал и молчал. И выглядел… странно. Гаррету даже страшновато стало.