Читаем Когда падают звезды полностью

Запыхавшись, она остановилась у двери. Сердце колотилось как бешенное, щеки раскраснелись от бега. Почему она помчалась в кабинет? Просто знала, что он будет тут. Прежде чем войти, она хотела привести дыхание в порядок, но даже на это не хватило ее терпения, снова забыв постучать, она влетела в помещение...

Еще вчера казавшийся наполненным привидениями прошлого кабинет сейчас стал самым теплым помещением в комнате. Дэррек сидел за столом, сложив пирамиду из пальцев, внимательно слушал то, о чем ему рассказывал служащий. Когда дверь отворилась, оба мужчины от своих дел отвлеклись. Возможно ли это, но Майе показалось, что он стал еще красивее, но почти сразу она поняла, что просто слишком сильно по нему скучала.

Ее ни разу в жизни никто не бил, даже родители не позволяли себе шлепнуть по попе за непослушание, а он, казалось, хлестнул взглядом по лицу с такой силой, что девушку чуть не отнесло волной обратно за дверь. Подумав, что совершила ошибку не постучавшись, Майя промолвила:

- Простите, я просто... - что она "просто", сказать было не суждено, его взгляд заставлял горло сжаться. Он на нее никогда так не смотрел, будто на насекомое, которое хотел раздавить. Хотя нет, насекомое вряд ли чувствует, что одним взглядом его смешивают с грязью, не отличая от нее. Улыбка померкла на ее лице.

- Я занят! - даже не сказал, рявкнул. Как иногда прикрикивают на собаку, ослушавшуюся команды. И все, больше ни взгляда, ни слова. Просто вернулся к наблюдению за служащим. А тот, лишь извиняясь улыбнулся девушки и продолжил зачитывать что-то из книги. Еще пару секунд, Майя смотрела на эту картину, не в силах понять, что произошло, и настолько ли велика ее вина, что она недостойна даже улыбки после недельной разлуки. Моргнув, она опомнилась, что выглядит по меньшей мере странно, подобрала юбки и тихо вышла из комнаты, чувствую спиной все тот же сверлящий взгляд полный отвращения.

Закрыв за собой дверь, Майя попыталась отдышаться. Оказывается, бег не заставил ее сердце разогнаться до такой скорости, как происшедшее только что. Ях, неужели вот и все? Вот и вся цена его обещаниям? "Верь мне" "Я вернусь". Он вернулся, вот только к ней ли? Все ее грезы теперь казались такими глупыми, и сама она казалась себе настолько униженой, что хотелось только спрятаться от позора, сжигающего ее изнутри. Признания в любви, о чем она только думала...

Когда Майя пришла в комнату к сестре и легла на ее кровать, Соня не стала задавать никаких вопросов. Слишком терпимой к ней была Майя все эти черные дни, чтобы теперь отплатить ей ненужным любопытством.

Обняв сестру со спины, Соня шепнула ей на ухо:

- Все хорошо, Маюшка, завтра мы будем уже дома, весь этот кошмар закончится.

- Закончится. - два совершенно разных, но таких близких человека смотрели в окно, но только не видели колышущихся на ветру ветвей, у каждой было о чем страдать.

*****

Вчера им было не до того, чтобы заниматься сборами, наверстать упущенное они собирались сегодня. Но затянувшаяся прогулка нарушила все планы. Хотя сейчас, Майя уже не способна была себе признаться, что просто напросто оттягивала до последнего необходимость собираться, все на что-то надеялась, что произойдет чудо, ее "почти счастье" станет настоящим... Сейчас, когда пригвоздив ее взглядом, Дэррек указал ее место, тянуть смысла не осталось. Управившись с вещами сестры, она взялась за свои.

Сколько белья ушло на перевязки, наверняка сказать она не могла, но сундук, когда-то полный, сейчас легко закрывался, даже без необходимости прикладывать усилия. Долго она думала над тем, что делать с запонкой, оставшейся у нее. Майя не была уверенна, что хочет оставлять себе эти воспоминания, больше не была уверенна, но в конце концов, спрятала со всеми остальными вещами.

Обед она пропустила, а ужин всем разносили по комнатам, ранний, сразу после захода солнца, чтобы гости успели выспаться прежде, чем выезжать. О чем Майя не жалела, так это о том, что не смогла попрощаться со всеми. Из пребывания в этом доме, она вынесла не один урок. Что люди бывают жестокими, что не существует большей радости, чем чье-то поражение, что человечность сейчас не в моде, как блондинки. Вот только вернется ли она в моду - вопрос без ответа. С Витором она попрощалась вчера, а вспоминая его взгляд, устремленный на Соню, была уверенна, что они увидятся совсем скоро. Хоть за эту неделю она и поменяла свое мнение о легкомысленном Дамиане в лучшую сторону, их связывали слишком странные отношения, чтобы бросать прощальные улыбки и обещать переписываться. О чем? Давать советы как правильно делать раненным перевязки. Она была ему очень благодарна, о чем говорила не один раз, а большего он от нее и не ждал.

Взяв в руки расческу, Майя распустила волосы, оказывается, шпилька впилась в нежную кожу, и она этого не замечала до того момента, как ослабила ее. Помассажировав ноющее место, она продолжила расплетаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы