Читаем Когда падают звезды полностью

Тут же ее застала и Соня. "Простить тебя? Глупышка, мне не за что тебя прощать!" Лучшей музыкой для ее ушей стал смех сестры, теперь-то она поступила по традиции, чуть не сбила с ног Майю, подлетев и сжав ее в своих крепких объятьях, целовала за маму, за папу, за себя, и за уши тоже пыталась оттаскать за всех, но после неуверенных протестов отказалась. Рада примирению была не только Майя, но и младшая сестра, спохватившись, что настоящего подарка она так и не вручила, и услышав мольбы Майи, чтоб никто не узнал о празднике, Соня поразмыслив, сообщила, что бежит на кухню заказывать кекс, который они вечером, перед сном отведают, и свечки она тоже найдет. Столько энтузиазма было в ее порыве, что Майя не осмелилась перечить. Кекс, так кекс, главное, чтоб она была довольна.

Снова посмотрев в окно, она поняла, что солнце опять вышло из-за туч, и на душе стало тепло, как не было уже давно.

Когда сморенные жарой обитатели дома разошлись по покоям, Майя решила совершить вылазку, которые уж давненько себе не позволяла - зашла в тайную библиотеку. Раз до этой минуты все складывалось так благополучно, что же может стать препятствие сейчас? Девушка водила пальцем по переплетам, особенно придирчиво выбирая книгу. Хотелось чего-то невообразимого. Такое чувство возникает, когда попадаешь в кондитерскую, полную разных вкуснейших пирожных, и тебе нужно выбрать, а как выбрать, если одно лучше другого? Так и тут, каждую книгу хочется взять в руки, открыть первую страницу и начать читать, но проблема в том, что действительно каждую! И как решить? Не иметь выбора - грустно, но иметь его - сущее мучение. Зажмурившись, Майя наконец-то уверенно взялась за один из переплетов, ведь в сомненьях можно потратить все драгоценное время.

Кто-то взялся за ручку с той стороны двери. Кто это мог быть, сомнений у Майи этот вопрос не вызывал. Майя поступила как воришка, просто испуганный воришка, пытающийся скрыться от расплаты. Единственная оставшаяся в голове мысль: бежать, а так как бежать было некуда, то спрятаться. Подхватив подол платья, Майя забежала за стеллажи. В нишу, как казалось девушке, способную полностью скрыть ее от постороннего человека, даже если он решит пройти в центр комнаты, но главное - не к окну.

Потом, она много раз корила себя за этот поступок, и, не меньше благодарила небеса за свою трусость. Поступи она по-другому, и как бы сложилась ее жизнь? Скольких минут отчаянья можно было избежать, и сколько мгновений счастья потерять?

*****

- Друг, ты хотел со мной поговорить? - Дамиан поймал Дэррека в тот момент, когда он взялся за ручку двери ведущей в библиотеку. В последнее время, эту комнату он предпочитал для работы и отдыха больше, чем свой кабинет.

Герцог обернулся на звук голоса, встретился взглядом с размашисто шагающим к нему другом.

- Да, хотел, проходи... - он открыл дверь, пропуская вперед товарища. - Налить чего-то? - пока Дамиант устраивался в кресле, Дэррек прошел к бару.

- А у тебя богатый выбор? - он осмотрел комнату, не смог припомнить, чтобы бывал здесь раньше. Уютно, красиво, хотя как и во всем доме. Ничего особенного. Разве что красивейший глобус у окна.

- Ну, не настолько богат, для некоторых посетителей не находится напитка достойного, но думаю, тебя устроит ассортимент.

- Тогда давай.

Налив в стаканы янтарную жидкость, он подошел к Дамиану, вручил ношу и устроился на свое привычное место, лицом к стеллажам, ближе ко входу.

- Что тебя гложет, друг мой? Неужели тебе требуется моя помощь, иль, возможно, поддержка моральная? Я весь внимания, к твоим услугам! - он картинно развел руками, приглашая на откровение.

- Старый Винсент уже предлагал тебе место своего помощника? - Дэррек не любил получать такую информацию из третьих рук, а тут, получилось именно так. Он был уверен в друге, но не собирался делать вид, что ничего не произошло.

Дамиан посерьезничал. Поставил стакан на стол - такие разговоры не вяжутся с легкомысленным потягиванием алкоголя.

- Нет. Официально нет. Но это пока. - тон серьезный, не в пример обычному.

- А почему я узнаю о такой возможности не от тебя, друг, - Дэррек сделал ударение на последнем слове, друг или не друг? - а от вездесущего Винсента младшего. Который, этим еще и шантажировать меня пытается?

- Чего он хотел? - ответа на вопрос у него не было, может, просто ждал официального обращения с предложением, может, не был уверен что такое поступит, а может, и вправду решил приберечь новость на всякий случай, никто ведь не знает что принесет день завтрашний.

- Поручиться моим голосом, как и остальные участники выборов. Чего еще он мог хотеть? Я ведь не симпатичная девка, чтоб хотеть от меня лобзаний! - когда Дэррек ставил и свой стакан на стол, ему показалось, что он уловил какое-то движение на противоположной стороне комнаты. Наверное, солнечный зайчик, отблеск от стекла.

*****

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы