Читаем Когда падают звезды полностью

- Простите, я просто подумал, что в этом доме принято все делать тихо и незаметно для остальных. Например, подкладывать под двери очаровательные букеты. - за словами последовала искренняя улыбка, при других обстоятельствах, может даже милая. У него, кстати, ямочки на щеках.

- Вы следите за мной? - Соня все-таки не смогла побороть желание поднять повыше подбородок, посмотреть на собеседника так пренебрежительно, как когда-то видела, смотрела на маму бабушка, папина мама, почему-то считающая себя выше всех вокруг. - Хотя, скорее за моей сестрой...

Витор улыбнулся еще шире, какая она забавная, и какая красивая, и в глазах столько силы, истинная графиня.

- Да нет, просто из вас получился не слишком удачливый шпион, Соня. - перед последним словом, он сделал паузу. - Вы забыли оглядеться по сторонам перед тем, как исполнить вашу миссию с букетом. Но поверьте, вам нечего бояться, я вас не выдам.

Соня фыркнула, пустые разговоры на пустые темы. Она могла проводить часы беседую ни о чем с милым ее сердцу герцогом, но уже первые минуты такого общения с Витором вывели ее из себя.

- Я знаю, какой сегодня день, и в связи с этим у меня к вам предложение. - поняв, что на шуточные подколки она реагирует никак не благосклонностью, Витор решил сменить тактику. - Я купил небольшой сувенир, подарок для вашей сестры, как вам кажется, ей он понравится? - Из кармана мужчина достал темно синий футляр, маленький, в таких обычно хранились кольца.

Соня пропустила один вздох, неужели он собирается сделать сестре предложение? Если да, она даже готова простить его прямо тут, спланировать их свадьбу и взять на себя обязательства по воспитанию будущих детей.

Когда Витор открыл коробочку, план по прощению рухнул. На синем бархате лежала подвеска: ласточка, взмахнувшая крыльями, в полете, с глазками голубыми камешками. Легкая, светлая, почти прозрачная, как сама Майя. Несомненно, очень красивая, но не обручальное кольцо.

- Так что? Вам не нравится? - он специально вчера поехал в город с Дамианом, нашел антикварную лавку и уже в ней это сокровище. Он собирался подобрать подарок девушке, которую смело мог назвать другом, особенно после того, как беспричинно обвинил ее в каких-то закулисных играх, а увидев подвеску, он понял, что это лучший подарок, который он смог бы найти.

Он понимал это и сам прекрасно, а в разговоре с Соней это был всего лишь предлог. Предлог не отпускать ее еще пару минут. Но вот разочарование в ее глазах, когда он открыл футляр стало неожиданным.

- Нет, что вы, нет, она очень красивая. - Соня спохватилась, справилась с не слишком приятной неожиданностью, одобряюще улыбнулась. - Да. Она великолепна. - взглядом спросив можно ли взять в руки, и получив в ответ кивок, Соня приложила цепочку с подвеской к своей шее. На ней украшение смотрелось великолепно, но наверное только на Майе оно сможет обрести еще и смысл. Ласточка. - Спасибо Вам. - Соня вернула на место подвеску, захлопнула коробочку и вернула ее владельцу.

- За что? - Витор смотрел за метаморфозами творящимися с девушкой, еще каких-то несколько секунд тому она играла, а сейчас выглядела совершенно искренне, и совершенно серьезно, не зло, не пренебрежительно.

- За Майю. Я верю, вы желаете ей добра, а значит, она будет счастлива.

Витор опустил глаза, он не мог оправдать ее надежд в этом вопросе и обманывать не хотел.

- Соня, вы все неправильно понимаете... - видимо, настало время объяснить ей, объясниться с ней...

- О нет, Витор, не нужно! Не поддакивайте сестре, я не хочу слушать в очередной раз о том, что я заблуждаюсь, прошу вас! - и опять изменения, не осталось и следа от кротости, опять готова биться на смерть за свою правоту.

- Вы не верите сестре, мне, зато охотно поддерживаете сплетню, распущенную чужой вам глупой девчонкой? - он хотел лишь зародить в ней зерно сомненья, желание поиска истины.

И, похоже, ему это удалось, в упертом взгляде возник огонек неуверенности.

*****

Она считала, что хороший день рождения возможен только дома? Глупости, оказывается, такая роскошь возможна даже в таком месте, в компании этих людей. Для этого нужно не так много, прощение сестры, поздравления от первого в жизни настоящего друга, выглянувшее после полудня солнце и возможность уединения с очередным кладом-книгой.

Майя зацепила пальцем цепочку, провела вдоль шеи, ловя ласточку. Это был второй после букета под дверью сюрприз, и не менее приятный. Какое счастье получать подарки от дорогих людей. Не дорогие подарки от людей. Букет, в который вложена частичка души, ласточка, которая символизирует тебя саму.

После завтрака, Витор отвел ее в сторону, так, чтоб им не мешал ни шум, ни мельтешение, поздравил, вложил в руку коробочку, сказав, чтоб открыла в комнате. Конечно, не хватало только после вчерашней новости номер один, снабжать окружающих новыми подробностями их эфемерных отношений. Спрятав тайный сюрприз в складках платья, Майя поспешила исполнять наказ. Кроме поздравлений, Витор сказал, что будь он художником, нарисовал ее именно так, несколькими штрихами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы