Читаем Когда падают звезды полностью

- Мы с ним знакомы были... Ну, точнее меня ему представили на первом балу. - да, это правда, Майю представили этому молодому человеку, совсем не дурному собой, высокому, возможно, недостаточно мужественному, как их папа, но в конце концов, какой мужественности ждать от мальчика семнадцати лет. Так вот, ее представили, но кроме презрения в его глазах, девушка не увидела ничего. Хотя нет, потом, когда она вышла подышать на балкон, именно он рассказывал группе девушек, что это посмешище выводить в свет "это белое недоразумение", тем более, еще и такое страшное. Да, это был он. - Я удивлена, что он до сих пор числится в холостяках.

Если для девушки, нормальным было выйти замуж в шестнадцать, идеальным вариантом - в семнадцать, практически скандальным - в восемнадцать, и уже скорее немыслимым чудом после, то мужчинам в этом смысле намного проще. И в тридцать они продолжались считаться завидными женихами, и в этом не было ничего зазорного. Удивилась Майя его неженатости лишь потому, что любая семья почтила бы за честь получить предложение сына графа, и претенденток было достаточно еще в тот, первый год, не говоря о последующих, но он, оказался, видимо, крепким орешком.

- Он красивый? - что же еще может интересовать шестнадцатилетнюю девчонку.

- Был хорош собой, если за три года ничего не изменилось, то да, красивый.

- Умный?

- Наверное, раз не женился до сих пор, значит или очень умный, или наоборот.

- А при чем тут женитьба и ум?

- Просто, дорогая моя, девушки, которые заинтересованы в замужестве чуточку больше чем ты, готовы на многие каверзы, лишь бы жених оказался в силках, а он, судя по статусу, эти силки пока что избегал успешно.

Во всяком случае, когда к ним в последний раз приезжала погостить мамина сестра из столицы, первая сплетница, никаких свежих слухов с участием Маккадамса она не упоминала.

- А сестра и брат Киплинги? Не помню, кто они? Маркизы? Как это все сложно...

- Да, маркизы. Он - старший, но по моему, во время моего дебюта, он еще был мал, значит, ему восемнадцать, она - твоя ровесница. О них я сказать, к сожалению, почти ничего не могу, но отличительная черта их семьи - они блондины.

Соня развернулась, прядь выбилась из прически, придется переделывать.

- Блондины? И девушка тоже? - неподдельная жалость в голосе.

Странный у нас мир, вот уже пару сезонов, блондины - не в моде, хотя это и очень красиво, по мнению Майи, кожа цвета молочного шоколада и золотые волосы. Хотя, как о красоте может судить человек, который считается в этом "странном мире" бичом.

- Да, они оба, но не переживай, думаю за этот месяц она сможет убедить какого-то зазевавшегося жениха, что это совсем не изъян. - Соня улыбнулась, это главное, а правда или нет, совсем скоро узнаем.

- Ладно, а что ты знаешь о хозяине, о герцоге? Он стар, у него есть дети, сыновья? - этого вопроса Майя, наверное боялась.

- Нет, насколько я знаю, ему недавно исполнилось тридцать, он молод, не женат, бездетен.

- И герцог. - Майя надеялась, что она ошиблась, ведь у сестры в глазах блеснула искорка.

- Подожди, но ты ведь даже не спросила, красив ли он!

- Следуя твоей логике, тут два вариант - красив и умен, или страшный и глупый.

- Почему? - Майя правда удивилась такому замечанию сестры.

Соня, посмотрела на сестру так, как часто они с мамой смотрели на младшенькую, говоря взглядом "ты еще так наивна, ничего не понимаешь", и выдвинула целую теорию:

- Потому, что если герцог, к тридцати годам неженат, то он или ужасно красив, и при этом очень умен, или дурен собой, да и еще настолько глуп, что не смог поймать ни одной дурочки, на удочку своего титула. Вот так. И в этой голове, - девушка указала на свою ровную челку, - иногда строятся взрослые мысли, ты не находишь?

Да, она была права, он красив, очень. Во всяком случае, был красив, когда Майя его видела тогда, три года назад.

Глуп? Нет, совершенно не глуп. Стоя за спиной отца, слушая его разговоры с молодым герцогом, Майя ловила себя на том, что если бы это не выглядело совершенно недостойным, подошла ближе, чтобы расслышать каждое слово, каждую шутку и серьезное предложении.

Бывает так, что шестнадцатилетние девочки влюбляются с первого взгляда. Анибальты в этом не отличаются от остальных, с ними такое тоже происходит. Но... Но, это в прошлом, зачем взращивать в себе надежды, которым не суждено сбыться.

- В твоей голове водится очень много очень умных мыслей, но знаешь, лучше бы эти мысли сосредоточились не на герцоге. Что-то мне подсказывает, он вряд ли, будет участвовать в том, что сам и организовал. Возможно, его-то мы совсем и не увидим. - Майя сказала это, с одной стороны, успокаивая сестру, а с другой - убеждая себя, что его взгляд отвращения ей испытывать не придется, как она на это надеялась.

*****

- Леди Майя, леди Соня, мы приехали. - кучер открыл дверь кареты, предлагая наконец-то размять ноги. Когда зашло солнце, Майя с Соней погрузились в сон. Сколько проспали - сказать бы Майя не взялась, но луна была уж достаточно высоко, видимо, ночь в самом разгаре. - Мы приехали, леди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы