– И, боюсь, он слишком близко к сердцу воспринял смерть матери. Винил меня в ней, хотя я понятия не имею почему. Ему не нравилось, что я так скоро снова женился, как будто это было его дело. И он не показывал должного усердия в школе. Говорил, что хочет быть музыкантом, играл в какой-то глупой группе. Конечно, он не относился к этому серьёзно. Никогда не брал уроков. Он вообще ни к чему не относился серьёзно – в точности, как его мать.
Фаррелл снова встретился глазами с Райли.
– Однажды он вошёл сюда с оружием. Сказал мне, что хочет уйти из школы, посвятить всё своё время музыке, и что если я не дам ему своего благословения, он отстрелит себе башку.
Фаррелл замолчал.
– Я сказал ему: «Валяй», – сказал он наконец.
Он снова замолчал.
– И он это сделал.
Он тихо улыбнулся.
– Вот так. Вот моё полное признание. Нет, я не нажимал на курок, хотя вы, вероятно, хотели бы это услышать. Но я явно нажал на что-то в его маленькой голове. Он бы не сделал этого, не скажи я так. В моей жизни люди вообще редко что-то делают без моего приказа.
Он рассмеялся.
– Вы собираетесь теперь зачитать мои права? Сомневаюсь. Вы никак не сможете свесить на меня убийство. В этом странность закона – он протекает, как сито. Какова правовая разница между убийством и самоубийством? Наверное, это как-то связано со смертью по собственным правилам, по собственной доброй воле. Странная это штука – добрая воля. У многих есть эта свобода, у большинства же нет. У меня есть. У моего сына не было.
Он сидел молча, с тайным злорадством ожидая реакции.
Райли стало физически нехорошо.
Она была уверена, что каждое слово, произнесённое Фарреллом – правда.
Как это ни парадоксально, она поняла кое-что ещё.
Суицид Кирка Фаррелла был никоим образом не связан с другими смертями в Бярсе.
И его отец не имел к ним никакого отношения.
Райли принесла облегчение мысль, что она может его задеть – не глубоко и надолго, но хотя бы как-то.
Она могла задеть его эго.
Она встала со стула.
– Благодарю вас, мистер Фаррелл, – сказала она. – Больше вы не представляете для нас никакого интереса. Мы не собираемся тратить на вас наше время.
Билл добавил:
– Мы сами найдём выход.
Райли несколько секунд смотрела прямо в глаза Фарреллу, наслаждаясь его испорченным настроением. В конце концов, всё это маленькое представление он затеял лишь для того, чтобы утвердить свою силу. Он ожидал, что агенты будут ему сопротивляться, покажут собственное бессилие. Но теперь Райли всего лишь отпускала его, как будто его сила ничего не значила.
Он сидел молча.
Райли с Биллом в тишине вышли из кабинета и спустились по лестнице. Проходя по громадной комнате, Райли заметила молодую жену Фаррелла, стоящую сбоку, и снова умоляюще смотрящую на них.
Райли захлестнуло ощущение беспомощности.
Её работа в том, чтобы ловить монстров и убийц, и на этом поприще они с Биллом делали всё, что в их силах.
Но сколько монстров и убийц для них неуязвимы – может быть, большая их часть и, может быть, худшая.
Райли, не останавливаясь, чуть изменила направление своего движения, и прошла мимо женщины, достав из кармана пальто свою визитку с контактами ФБР.
Она дала Морган Фаррелл визитку. Женщина огляделась, чтобы убедиться, что её муж их не видит, и тогда быстро схватила карточку и сунула её себе в лифчик.
Райли продолжала идти. Они с Биллом ничего не могли сделать, по крайней мере, сейчас. Но если Морган Фаррелл когда-нибудь ей позвонит, тогда что-то определённо изменится.
Они с Биллом сели в машину, и Билл завёл двигатель.
– Это была пустая трата времени, – сказал Билл.
Он, конечно, был прав, но Райли не видела смысла озвучивать это.
– Так что нам теперь делать? – спросил Билл.
– Возвращаться в Квантико, – сказала Райли. – У нас всё ещё полно работы. К счастью, в этом мире есть кое-что, что мы можем изменить.
ГЛАВА 15