Читаем Когда твой ангел мёртв полностью

Когда твой ангел мёртв

Жизнь ученицы старшего класса Матильды резко меняется после того, как она решает попасть на местную закрытую вечеринку. Наркотики, долги, убийство – слишком тяжёлый груз для девочки-подростка. Она охотно им делится со странной девушкой, которую встречает ночью на кладбище.

Лена Сорока

Триллер18+

1

Майский солнечный день был в самом разгаре, когда в школе No2 небольшого провинциального городка прозвенел последний, в этом учебном году, звонок.

      Дверь с шумом распахнулась и на крыльцо высыпала толпа ребят. Детские голоса звенели и катились отголосками всё дальше от здания школы. Матильда, ученица 10 класса, вышла на крыльцо и, озираясь, заспешила к автобусной остановке.

      –Эй, Матильда! – окликнули её.

      Она оглянулась. В тени школьной аллеи стояла Дина, ученица выпускного класса, которая махнула ей рукой и скрылась за широким стволом дерева. Постояв мгновенье в нерешительности, Матильда поплелась к Дине.

      –Ну что принесла деньги? – схватила за локоть Матильду Дина и прижала к дереву.

      –У меня нет денег, – буркнула Матильда и опустила глаза.

      Дина схватила её за подбородок. Глаза Матильды заблестели от слёз, в носу закололо. Ей хотелось вырваться из рук нежеланной собеседницы и сбежать. Но руки Дины крепко сжимали её, как в тисках. Бледно-голубые глаза Дины, будто кусочки льда, сверлили Матильду.

      –Ты думаешь, что я идиотка? Ты, сука, решила меня кинуть?

      –Нет, нет, – задрожала Матильда.

      –Так в чём же дело, я тебя спрашиваю? Твой долг вырос уже в три раза, если что. Я, смотрю, отдавать совсем не собираешься!

      –Я отдам, Дина, – заныла Матильда.

      –И когда же? – спросила она, больно придавив Матильду к дереву.

      –Да не знаю я! Мне пока негде их взять. Но как только появится возможность…

      –Ну ты охренела! И когда же она появится?! – закричала Дина.

      –Я не знаю, – ответила Матильда и шмыгнула носом.

      –Ясно. – Дина ослабила хватку, – Достала ты меня. Сегодня я расскажу о твоём долге Максу. И тебе конец.

      Дина толкнула Матильду, и та больно ударилась о дерево головой.

– Ну, всё, разговор закончен. – сказала Дина и почесала нос.

      Надо сказать, что она больше походила на парня – высокая, нескладная, с короткой мальчишеской стрижкой. Из неё бы получилась отличная спортсменка, но спорт Дину интересовал меньше всего. Компания отпетых подростков, в которой она вращалась, наводила страх не только на местную ребятню, но и на взрослых. Неудивительно, что Матильда сжалась в комок от страха, под её напором.

      Дина со злостью посмотрела на сидящую под деревом Матильду, и пошла по аллее. Та вскочила:

      –Подожди!

      –Чего ещё? – остановилась Дина.

      –Дина, а если я отдам долг часами?

      –Какими ещё часами? Швейцарскими что ли? – засмеялась она.

      –Нет. Старинными, с изумрудами, – почти шёпотом ответила Матильда.

      –Сегодня в 8 вечера на заброшенном заводе. Если не придёшь и не принесёшь часы, то тебе конец. Поняла?

      –Хорошо, – прошептала Матильда.

      Дина ушла. Матильда вернулась к дереву и села на пустой рюкзак. Листья шумели, то и дело были слышны звуки машин, проносившихся по дороге за оградой школы, поднимая пыль.

      Матильда сжала руками голову.

      «Черт возьми!» – прошептала она и упёрлась носом в колени. «Вот я дура! Угораздило же! Вот я дура!» – повторяла она, доставая сигарету и закуривая.

      «Будь проклята эта Дина!»  – выругалась Матильда.

    «А причём тут Дина?» – тут же возразила она сама себе. «Кто захотел на тусовку с золотой молодёжью школы? Кто попросил в долг у этой же Дины? На что я рассчитывала?»

      Матильда встала и отряхнула засохшие травинки со школьной формы, в волосах её запуталась кора, которую она вырвала вместе с клочком каштановых волос.

      Выругавшись снова и поправив растрепавшиеся волосы, она отправилась домой.

      «Что ж, придётся грабить мою бедную мать» – думала она по дороге домой, прислонившись лбом к холодному окну автобуса.

2

   Матильда с раннего детства жила с мамой и бабушкой. Отца она не знала. Мать говорила, что он умер, когда девочка была малышкой. С возрастом ей стало казаться, что смерть отца была придумана матерью, чтобы избежать ненужных расспросов, и на самом деле он их бросил. Однажды, она невольно подслушала разговор:

      –Вот жил ребёнок столько лет, а теперь что будет? Кто его тут ждёт? – говорила бабушка, входя в дом.

      –Тише, мама. – послышался голос матери.

      Матильда затаилась в своей комнате.

      –А вдруг, ему захочется посмотреть на дочь? А? – не унималась бабушка.

      Мать молчала.

      Сердце Матильды заколотилось.

      «О каком ребёнке речь? Увидеть дочь? Неужели это обо мне?» – мысли в голове прыгали как резиновые шарики с одного на другое.

      Матильда тихонько выскочила из дома и побежала в сад. Забившись в угол у забора, спрятавшись в листве пушистых клёнов, она тихо рыдала. Её мир раскололся. Она поняла, что мать обманула её, и отец вовсе не умер.

      «А где он был? Почему не интересовался раньше моей жизнью?» – задавала сама себе вопросы Матильда. «И где он сейчас? Он что, хочет меня увидеть? Но зачем?!»

      Матильда не понимала, зачем врываться в уже налаженную, размеренную жизнь. Зачем воскресать из мёртвых?

      От этих мыслей её трясло. Сидя в тёмном углу прямо на земле, она представляла, как отец приезжает к ним. Как мама говорит: «Познакомься, Матильда, это твой папа!»

      «Папа» – это слово было инородным для Матильды, чуждым, оно резало ей слух.

      «Нет», – шептала она – «Только не это! Что я ему скажу? Я не хочу его видеть!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Дрейф
Дрейф

Молодожены Павел и Веста отправляются в свадебное путешествие на белоснежной яхте. Вокруг — никого, только море и чайки. Идеальное место для любви и… убийства. Покончить с женой Павел решил сразу же, как узнал о свалившемся на нее богатом наследстве. Но как без лишней возни лишить человека жизни? Раскроить череп бутылкой? Или просто столкнуть за борт? Пока он думал об этих страшных вещах, Веста готовилась к самой важной миссии своей жизни — поиску несуществующей восьмой ноты. Для этой цели она собрала на палубе диковинный музыкальный инструмент, в больших стеклянных колбах которого разлагались трупы людей, и лишь одна колба была пустой. Ибо предназначалась Павлу…

Александр Варго , Андрей Евгеньевич Фролов , Бертрам Чандлер , Валерий Федорович Мясников

Фантастика / Приключения / Триллер / Морские приключения / Научная Фантастика
The King's Deception
The King's Deception

Cotton Malone is back! Steve Berry's new international adventure blends gripping contemporary political intrigue, Tudor treachery, and high-octane thrills into one riveting novel of suspense.Cotton Malone and his fifteen-year-old son, Gary, are headed to Europe. As a favor to his former boss at the Justice Department, Malone agrees to escort a teenage fugitive back to England. But after he is greeted at gunpoint in London, both the fugitive and Gary disappear, and Malone learns that he's stumbled into a high-stakes diplomatic showdown — an international incident fueled by geopolitical gamesmanship and shocking Tudor secrets.At its heart is the Libyan terrorist convicted of bombing Pan Am Flight 103, who is set to be released by Scottish authorities for "humanitarian reasons." An outraged American government objects, but nothing can persuade the British to intervene.Except, perhaps, Operation King's Deception.Run by the CIA, the operation aims to solve a centuries-old mystery, one that could rock Great Britain to its royal foundations.Blake Antrim, the CIA operative in charge of King's Deception, is hunting for the spark that could rekindle a most dangerous fire, the one thing that every Irish national has sought for generations: a legal reason why the English must leave Northern Ireland. The answer is a long-buried secret that calls into question the legitimacy of the entire forty-five-year reign of Elizabeth I, the last Tudor monarch, who completed the conquest of Ireland and seized much of its land. But Antrim also has a more personal agenda, a twisted game of revenge in which Gary is a pawn. With assassins, traitors, spies, and dangerous disciples of a secret society closing in, Malone is caught in a lethal bind. To save Gary he must play one treacherous player against another — and only by uncovering the incredible truth can he hope to prevent the shattering consequences of the King's Deception.

Стив Берри

Триллер