Читаем Когда у Амура сбился прицел полностью

— Спасибо… — пробормотала Федерика, ощущая, как пылают щеки, а внутри все крутится в вихре самых противоречивых чувств: пристыженность, смущение и еще какое-то невероятно легкое и радостное чувство, природу которого она не могла понять. Дрожащими руками она взяла одну бутылку и посмотрела на этикетку: «Bianco di Pitigliano». Вторая рука у нее была занята сувенирами из лавки с гномами, потому Невио без лишних слов взял другую бутылку. Затем подтолкнул Федерику к крутой лестнице, поднимающейся к светлому прямоугольнику.

— Испробуйте на досуге, а потом поведайте мне, понравилось ли вино. Я вам еще подарю, когда соберетесь на свой Север возвращаться, — прозвучал скрипучий голос.

— Спасибо большое… — поблагодарила Федерика.

— И не забудь к женке моей заглянуть, Невио, — подмигнул Джузеппе.

— Конечно, Джузеппе! До встречи! — ответил Невио.

Выйдя на улицу, Невио с Федерикой зажмурились от яркого солнца. Невио потянул Федерику к одному из домов и, поднявшись по лестнице, пестрящей горшками с цветами, постучал в дверь. Через некоторое время та отворилась, и на пороге показалась пожилая пухленькая женщина с половником в руках.

— Чао, Невио! — воскликнула женщина, будто родного сына увидела, и поцеловала его в обе щеки. — Заходите, я обед варю!

— Нет-нет, Сильвана, я ведь предупреждал, что сегодня мы точно не останемся… — с виноватой улыбкой произнес Невио. — Это Федерика.

— Salve, signora! — поприветствовала Сильвана. — Эх, молодежь! Вечно торопится, вечно в бегах!

— Buongiorno, signora… — поздоровалась Федерика.

— В следующий раз вы точно не отвертитесь, — засмеялась женщина, исчезла буквально на минутку в недрах своего жилища и вернулась обратно с объемным свертком. — Вот, это для вас, вчера весь вечер делала.

— Ох, синьора, спасибо огромное! — с искренней признательностью поблагодарила Федерика, даже не догадываясь, о чем речь.

— В следующий раз жду вас на наше традиционное блюдо: «migliaccio»! — подмигнула женщина.

— Заглянем обязательно! — пообещал Невио и попрощался. Спустившись с лестницы, он развернул синий полиэтиленовый пакет. — Сюда можно положить бутылки вина, чтобы в руках не носить, — сказал он.

— Но что там?

— «Sfratto dei Goym». Это традиционная для Питильяно сладость, связанная с еврейскими обычаями. Собственно, в тесто, замешанное на муке, сахаре, сухом белом вине, оливковом масле и анисовых семечках, завернуты орешки, смешанные с медом и цедрой лимона и апельсина. Изначально это было рождественской сладостью, но теперь, когда в Питильяно потянулись туристы, «Sfratto» можно найти в местных лавочках в любое время года. А я попросил Сильвану сделать специально для тебя эту сладость, потому что блюдо, приготовленное дома, а не на продажу, разумеется, не идет ни в какое сравнение с магазинными продуктами.

— Спасибо, Невио! Ты просто невероятен! Я чувствую себя… даже не знаю, как сказать… Будто я приехала в гости к другу, который всеми способами намерен заставить меня почувствовать себя королевой.

Невио расхохотался, запрокинув назад голову. Луч солнца воспользовался случаем и заглянул под козырек его бейсболки, и в карих глазах тут же вспыхнул озорной блик.

— В какой-то степени так и есть, — сказал он, смеясь. — Ты и моя гостья тоже, а не только твоих дяди и тети. И я хотел бы, чтобы ты чувствовала себя со мной, как королева.

Федерика потупила взор, пряча счастливую улыбку и стараясь унять разволновавшееся сердце.

— У вас такие теплые отношения… Кем они тебе приходятся?

— Родители моей бывшей жены, — просто ответил Невио.

Федерика в изумлении уставилась на него, забыв о своем волнении.

— То есть как?

— А что тебя удивляет? Или ты полагаешь, если я развелся с женой, то должен порвать со всеми ее родственниками? — иронично спросил Невио. — Я даже с ней состою во вполне сносных отношениях. А с родителями ее как-то изначально сложились чудесные отношения. Они очень хорошие люди. Я в самом деле к ним привязан. Не было никакого повода ссориться с ними, — добавил он.

Меж тем они двинулись в обратном направлении и снова оказались на живописной залитой солнцем улочке.

— Все-таки ты совершенно необычный человек. Невио… — сказала Федерика после долгого раздумья. — Я впервые таких встречаю.

— Что же во мне такого уж необычного? — с интересом спросил он.

— Ты уютный… очень… — тихо проговорила она.

Невио остановился на полушаге и воззрился на нее. Глаза его засияли, заулыбались и взволнованно заблестели.

— Как плед? — спросил он серьезно.

— Да… Когда дождь, слякоть и холодно, хочется укутаться в тебя… Да и когда солнце и жарко… как сейчас… все равно хочется согреться у твоего очага…

Его сердце трепетало, как сумасшедшее, рвалось из груди, подстрекаемое непреодолимым желанием укутать ее в свои объятия.

<p>Глава 9</p>

Резкий гудок заставил Невио и Федерику подскочить на месте. Маленькая и смешная Ape Piaggio, урча и фыркая, надвигалась прямо на них. Посторонившись, они пропустили машину, которая везла в своем кузове ящики с фруктами.

— Может, пообедаем? — предложил Невио, провожая взглядом фургончик.

Перейти на страницу:

Похожие книги