Читаем Когда у Амура сбился прицел полностью

— Неужели? — приподнял Невио брови, впрочем, не сильно удивляясь. — Почему?

— Знаешь, папа, сначала она чуть не поссорила двух моих друзей между собой, потому что крутила задницей перед обоими, и они ее принялись делить. Потом по дороге обратно (мы возвращались вдвоем) она взялась задавать мне странные вопросы о тебе.

— Типа?

— Есть ли у тебя женщина? Правда ли ты завтра едешь куда-то по рабочим делам? И так далее, я уже всех не помню. Я у нее прямо спросил, не запала ли она, случаем, на тебя, а она без всякого зазрения совести заявила, что у меня очень классный отец. Я без нее знаю, что ты у меня классный отец, только ее тон и выражение лица просто кричали о том, что она имела в виду совсем другое!

Невио тяжело вздохнул. Дело принимало серьезный оборот.

— Может, ты все же преувеличиваешь, учитывая, что она крутила задницей перед твоими друзьями? — невесело хмыкнул он.

— Не думаю. По-моему, она просто шлюха.

— Поосторожней с определениями, amore di papa[1], — иронично сказал Невио.

Джермано лишь скривился, но оставил замечание без комментариев.

— Куда ты завтра собрался? Можно я с тобой? — спросил Джермано. — Или хотя бы сделаю вид, что еду с тобой. Целый день я ее не выдержу!

— Я и твоя professoressa едем к Мраморным водопадам.

— Ух ты! — загорелись глаза Джермано.

— Поедешь с нами?

— Ммммм, звучит, конечно, заманчиво… Но я бы не хотел быть третьим лишним, — сказал Джермано с сомнением.

— Какой «третий лишний», Джермано?! — всплеснул Невио рукой. — Поехали, — постарался он сказать бодрым тоном. Конечно, ему хотелось погулять с Федерикой наедине, но сын в любом случае не может быть помехой.

— А она-то против не будет?

— Нет, она тебя обожает, — улыбнулся Невио.

— А наши гости? — хмыкнул Джермано. — Ничего, что мы бросим их?

— Чиро с самого начала сам мне говорил, что мы не должны весь месяц проводить время с ними, — резко ответил Невио.

Пожелав отцу сладких снов, Джермано отправился спать, а Невио взял телефон и написал Федерике сообщение:

«Джермано хотел бы поехать с нами, ты не будешь против?»

«Что за вопрос, Невио? Я тебе сказала, что буду только рада компании Джермано!» — последовал немедленный ответ.

[1] Amore di papa/mamma (it.) — папина/мамина любовь — так часто родители обращаются к своим детям.

<p>Глава 14</p></span><span>

— Чао, ребята! — солнечно улыбнулась Федерика, садясь в машину на переднее сидение — Джермано любезно предоставил ей место рядом с отцом. Под его пристальным взглядом она поцеловала в щеку Невио, потом повернулась назад. — Могу я, на правах подруги твоего отца, и тебя чмокнуть в щечку? — одарила она его озорным взглядом.

— Разумеется! — лучезарно улыбнулся Джермано. — Тем более наши университетские отношения закончились, и вы теперь только подруга моего отца, синьора Канти, — добавил он, подставляя щеку.

— Пожалуйста, Джермано! — поморщилась Федерика. — «Синьора Канти», — передразнила она своего бывшего студента. — Что я тебе, бабушка древняя?

— Хм… А как, по-вашему, следует обращаться к подруге отца?

— По имени исключительно. А к близкой подруге — даже на «ты».

— А вы близкие друзья? — невинно изогнул Джермано бровку, и щеки Федерики тут же залил румянец. Она смущенно опустила глаза, подумав, что, наверное, слишком много и не по делу себе вообразила.

— Весьма близкие, — пришел ей на помощь Невио, тепло улыбнувшись. — Едем?

— Да, — хором ответили Федерика и Джермано.

Солнце только начало подниматься из-за неровной линии горизонта, тонувшей в предрассветной дымке. Слегка позолотив небо, оно принялось раскрашивать ослепительными бликами спящую натуру. Дорога пролегала меж тосканских холмистых просторов, вид которых очаровывал и наполнял душу умиротворением. Вокруг, насколько хватало глаз, природа плавными линиями рисовала красивейшие пейзажи, раскрашивая их мягкими красками. Здесь царила такая гармония, что начинали зарождаться сомнения в правильности утверждения «совершенства не существует». Тоскана совершенна.

Сначала в машине повисла тишина, приправленная легким смущением. Но уже через несколько минут она растворилась в несмолкающей непринужденной беседе. Болтали все трое, наперебой рассказывая о самых интересных своих отпусках.

Тосканские холмы вскоре сменились умбрийскими полями, а в магнитоле раздались аккорды знакомой песни. Невио с Джермано принялись во весь голос подпевать, и Федерика, не выдержав, присоединилась к ним, счастливо улыбаясь. Все неприятности остались где-то позади, три сердца радостно пели, и три улыбки наполняли салон теплым светом.

Преодолев 120 километров, Невио остановил машину на стоянке, под тенью раскидистого дерева. Купив билеты, Федерика, Невио и Джермано направились к входу через небольшой рынок, где продавались всевозможные сувениры. Но что Федерику особенно удивило, — это наличие дождевиков почти в каждой лавке.

— Объясните мне: тут что, зона дождей? — с изумлением спросила она, недоверчиво посмотрев на безоблачное небо.

— Да, это дождевой парк: там, за входной калиткой, идет дождь, — невозмутимо сказал Джермано.

Перейти на страницу:

Похожие книги