— Обычно к утру пурга стихает; но, откровенно говоря, сударыня, эта могла бы задержаться и подольше. Лето было засушливым… — Заметив недоумевающий взгляд, пояснил: — Засушливым второй год подряд. Пришлось разрабатывать целые системы полива. С виноградниками проще, у лозы мощные корни, они пьют и из верхнего слоя почвы, и из глубины; а вот поля начинали гореть… Запасов в провинции пока хватает, посевной фонд не тронут, но если и следующий год будет таким — нас ждёт неурожай. Придётся покупать зерно у соседей. Поэтому снег весьма кстати.
— «Много снега — много хлеба» — припомнила Аннет поговорку, не раз слышимую от своих крестьян.
— Совершенно верно. Эта зима оказалась скупой и на морозы, и на снег, так что — пусть сыплет подольше и побольше, всем на благо.
— О! — глубокомысленно заметила Ирис. Она-то думала, что от завирух — одни неприятности, но, оказывается, этакая масса снега несёт в себе… жизнь, сытую жизнь всей провинции! Вот оно как!
— Где мы сейчас? — с любопытством спросила Аннет, пытаясь хоть что-то разглядеть за снежной завесой.
— Скоро минуем Главную площадь, ратушу и собор. Слышите, как позвякивают колокола? Это ветер их раскачивает. Ещё четверть часа — и мы дома.
Губы маркизы вдруг задрожали.
— Дома…
Кизил, которому надоело спать, спрыгнул на пол кареты, привстав, вытянулся во весь нехилый рост и сунул усатую морду в окошко. Так они с маленьким Анри и ехали всю дорогу, уткнувшись носами в стекло и, похоже, на что-то там любовались, видимое им одним… Пока, наконец, карета на замедлила ход, и маршал Винсент сообщил бодро:
— Почти приехали, дамы. Не могу удержаться, чтобы не показать вам удивительнейшее зрелище. Ни разу не видели действие магического купола? Взгляните! Только закутайтесь, прошу вас, поскольку я открою дверь.
Вновь пахнуло морозным воздухом… отчего-то вкусным, бодрящим. Дамы выглянули из кареты — и ахнули.
Вьюга бесилась по-прежнему. Но отчего-то здесь, пронзаемая светом множества фонарей, из сплошной, непроницаемой превратилась в живую пелену, прозрачную, словно кружево. Сквозь неё отчётливо был виден и мост, у которого они остановились, и величественный замок, весь в башенках, балкончиках, флюгерах, вымпелах… Гайярд словно сошёл со страницы книги волшебных сказок, и сходство с картинкой увеличивалось оттого, что со всех сторон он, словно хрустальный шар-игрушка с домиком внутри, был накрыт прозрачным куполом, о который разбивались снежные вихри, не в силах проникнуть внутрь.
— Святые братья-бенедиктцы, которые время от времени укрепляют магическую защиту, согласились немного помочь. Чтобы гостьям не проваливаться в снегу при самом подъезде к замку… Не правда ли, красиво?
— О, да! — восхищённо выдохнули женщины.
— А вы что скажете, маркиз? — словно поддразнивая, поинтересовался маршал.
— Словно замок спящей красавицы… — прошептал мальчик. — Святые братья? Они так умеют? Мамочка, давай пригласим их потом в Клематис, пусть и у нас такое сделают! А то в Северной и Западной башне стали протекать крыши!
Винсенту Модильяни ценой неимоверных усилий удалось сохранить серьёзное выражение лица.
— Очень практичный мальчуган, — только и сказал он. — Итак, дорогие гостьи, мне совсем немного осталось испытывать ваше терпение. Последний рывок, и…
… Дальше в воспоминаниях Ирис опять всё смешалось — очевидно, из-за избытка действующих лиц. На крыльце их встречали:
— его светлость герцог Эстрейский, Жильберт Анри Рене де Бриссак де Фуа де… Отчего-то она накрепко запомнила только его имя, все остальные перепутались у неё в голове. Впрочем, нет. Прелестную золотоволосую девушку, оказавшуюся Той Самой Герцогиней, которая приняла сторону Аннет, звали;
— Марта Эстрейская, и не иначе. Она даже в летописи попала под таким именем, знаменитая внучка Жанны-девы Роанской, ничем не похожая на воительницу;
— тут же рядом со взрослыми крутились совершенно не предусмотренные протоколом детишки: трое мальчиков одного с Анри возраста и две девчушки помладше. Радостно завизжав при виде «арапчат», они изначально скомкали процедуру торжественной встречи, окружив стайкой чернокожих гостей и увлекая их за собой, а растерянный Назарка высился над всей этой малышнёй, как великан;
— cекретарь герцога, его правая рука, Макс… Максим? Нет, Ирис вспомнит его имя позже… с красавицей женой, белокурой… Изольдой, как хотелось её назвать. Но, конечно, на самом деле звали её как-то иначе;
— черноокая красавица в странном одеянии, похожем и на османский кафтан, и на европейское платье одновременно… Фатима! Вот она, жена Августа-Огюста Бомарше, успевшая подарить ему двух сыновей и дочку, одна из лучших подруг герцогини, приставленная нынче к ней, Ирис, наперсницей и помощницей, чтобы гостье быстрее освоиться в новом для себя мире;