Читаем Кого не взяли на небо (СИ) полностью

Йоля тяжело плюхнулась на пол, обессиленно прислонившись спиной к креслу. Малышка Сигни протянула вперёд руку и ласково погладила окровавленные волосы Госпожи. Кучка кельтских ведьм перестала трястись от ужаса и решительно встала на тапки. Лохматая ведьма, та, что пониже, и в платье алом, властно тащила за собой ту, что была чутка повыше и в платье цвета жухлой соломы. Они вылетели из помещения капитанского мостика, словно пробка из взбудораженной бутылки игристого вина. Старина Аарон встретил баншей недобрым синим сиянием своих очей, после чего смачно сплюнул под их босые ножки и, погладив дракона по глупой морде, вошёл в помещение.

Грим же встретил пришельцев радостно, его хвост — чешуйчатый, словно закованный в пластинчатый доспех — ходил взад-вперёд, ровно как у обрадованной собаки, а огромный член, формой напоминающий межконтинентальную баллистическую ракету, затвердел и выдвинулся вперёд, на боевую позицию. Приступ ужаса и паранойи отпустил несчастных ведьм и все трое принялись очень трогательно обниматься и тискаться.

Капитан Аарон подошёл к панорамному окну и дёрнул за толстый шнур, увенчанный облезлым помпоном. Складки плотного занавеса скользнули вниз, скрывая сопливые проявления семейной привязанности.

— Дай чая, старина, — Йолин голос слегка дрожал.

— Конечно, Госпожа, — паромщик засуетился возле чайного столика, манипулируя чайниками и жестяными баночками. В его узловатых пальцах вдруг появилась пузатая зелёная бутылка, — Как скажете, Госпожа, но может вам стоит слегка с чайка подсняться?

— Было бы неплохо, — пролепетала Йоля и тяжело уронила голову на скрещенные руки.

Глава пятнадцатая. Bonus Track. Пророчество


Пророчество свершилось. Время замерло, а пространство сжалось в исполненный скорби комок, заполнив собой маленький грот, сокрытый в сердце древних холмов.

— Холод, холод, сильный холод, — стонали стены подземной залы, истекая ручейками ледяной воды.

— Ветер, ветер, — причитали сквозняки, гуляющие по узким тоннелям пещеры.

— Тростник, тростник, высокий тростник, — плакали зелёные побеги, увивающие своды сумрачного капища.

— Сильный холод и ветер, высокий тростник, — горестно отозвалось им эхо, но женщина, что сидела на краю поросшего мхом алтаря, не проронила ни звука.

Молчали и воины, окружающие жертвенный камень. Семеро мертвецов застыли, прислонившись спинами к промёрзшему граниту. Отвисшие челюсти обнажали гнилые зубы, истлевшие руки сжимали рукоятки насквозь проржавевшего оружия.

Семеро пришли и круг замкнулся. Пророчество свершилось.

Из тёмных закоулков каменного мешка послышался тихий шелест ткани: силуэты двух женщин возникли на границе священного круга камней.

— Она умирает? — спросила первая, высокая огненно-рыжая дева, облачённая в платье цвета жухлой травы.

— Я не знаю, — ответила вторая; её точёную фигуру плотно облегала кроваво-красная ткань, — Я видела смерти сотен тысяч людей, но я никогда не видела, как умирают боги.

— Когда каждый из них уходил, — палец рыжей девы, увенчанный чудовищно отросшим ногтем, указал на мертвецов, — Она предавалась унынию. До тех пор, пока не появлялся новый Сильный Холод и Ветер, Высокий Тростник.

— Но теперь умер последний из них, — женщина в алом платье печально склонила голову; каскад чёрных с серебром волос коснулся её босых ступней, — Пророчество исполнено — новый спутник не войдёт в этот круг и это тревожит меня. Её меланхолия пугает меня.

Зелёные, словно болотные ряска, миндалевидные глаза снова обратились к сидящей на камне. Миниатюрная брюнетка в чёрном платье, расшитом перьями ворона, не подавала вид, что слышит своих сестёр.

— Откуда взялось это пророчество? Кто есть пророк и прорицатель? — вскинулась первая, — Я не стану наблюдать как она увядает, сидя на этом холодном камне. Я приведу ей нового спутника. Морри, ты слышишь лязг клинков? Это Лоухун Коротконогий собирает жёлуди Махи в долине Утлах Мор. Поспешим туда: в этой битве я выберу для неё лучшего воина и приведу сюда. Мне нет дела до невнятных пророчеств.

Она приобняла спутницу за худенькие плечи и указала на женщину, сидящую на алтаре:

— Мы трое и есть богини. Мы сами создаём пророчества.

— Ладно, ладно, Воительница, — грустно улыбнулась женщина в кровавом платье, — Но перед битвой мы навестим священную рощу Скейла, я слегка проголодалась.

— Пойдём же, — согласилась рыжая дева, — Я не откажусь от изысканного угощения, что предложат нам прозорливые друиды.

Они отступили назад, в темноту каменного тоннеля, и их фигуры пропали, поглощённые мраком.

* * *

— Что это? — изогнутым когтем Стурл легонько постучал по чёрной скорлупе.

— Яйцо,— ответила Хурла, — Наше с тобой яйцо.

— Я вижу, что это яйцо, — поморщился Стурл, — Но почему оно такое?

Матовую поверхность украшал багровый орнамент; яйцо походило на застывший, отполированный кусочек лавы, извергнутый жерлом вулкана. Его крапчатые невзрачные товарки жалкой кучкой лежали рядом.

Стурл прищурился, глядя на Хурлу. Та невозмутимо выдержала пронзительный взгляд антрацитовых бусинок.

— Это наше яйцо, — повторила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги