Читаем Колдун 3 полностью

— Боже ж мой! — всплеснул руками Алексей Иванович. — Дорогой мой, вы меня буквально разочаровываете! Ну разумеется, для прохождения дальнейшей весьма успешной службы и, естественно, проживания! Вы получите звание майора — поверьте, это необычайно легко устроить, получите хорошую должность в хорошем районе…

— А что взамен? — прищурился Михаил, складывая руки на груди.

— Ааа, молодой человек! — широко улыбнулся Алексей Иванович, погрозив Михаилу пальцем. — Я в вас не ошибся! Рад, очень рад! Вы очень сообразительный молодой человек! — рассыпался он в похвалах.

— И все же? — поторопил его Ростов.

— Вы уедете во вверенное вам подразделение как можно скорее. Завтра… Или послезавтра, — резко посерьезнел интересный незнакомец. — Как видите, ничего сверхъестественного от вас не требуется. Противозаконного тоже. Просто у меня не настолько широкие связи, чтобы держать для вас выгодное местечко до бесконечности.

— А что, буквально во всех городах Советского Союза внезапно освободились теплые места? — изо всех сил скрывая иронию в голосе, спросил Михаил.

— Ну что вы… Разумеется нет! Но для вас, любезнейший, место обязательно найдется! — уверил его собеседник.

Михаил постоял, покачиваясь с пятки на носок и опустив голову, чтобы на лице даже случайно не отразилась и тень мыслей, несшихся в его голове галопом.

— Благодарю за весьма и весьма интересное предложение, но вынужден отказаться, — наконец, поняв, что молчание затягивается, а товарищ ждет его ответа, спокойно произнес мужчина и, подняв голову, прямо взглянул в глаза собеседника.

— Да почему? — изумленно взмахнув руками, воскликнул Алексей Иванович. — Любезнейший, подобные предложения поступают не часто, и умные люди хватаются за них зубами!

— А я не умный, — сжав зубы, процедил Михаил. — Всего хорошего!

Развернувшись, Ростов широко пошагал к родному отделению, мелькавшему в просвете растерявших свою листву деревьев.

Сейчас, трясясь в вагоне метро, он тщательно анализировал состоявшийся перед нападением разговор. Его пытались купить. Званием, должностью… В обмен на свободу Зуева-младшего. Это понятно, как день. Он отказался. Тогда его попытались вывести из строя. Надолго. И пока он будет отлеживаться в больнице, дело перекроят. Могут исчезнуть улики… Но полковник не учел, что он, Михаил, тоже упрям. Его посчитали идиотом? Отлично. Пусть считают. Он доведет это дело до конца. И убийца сядет в тюрьму. Есть, есть у него в рукаве козыри. Не зря он все документы оформлял в трех экземплярах! И фотографии улик тоже имеются. По сути, у него на руках сейчас дело в двух экземплярах. И если Логинов попытается сфабриковать дело, он тоже сядет. Доказательств у Михаила хватит.

Беспокоило его другое. К чему этот Алексей Иванович приплел Тамару? Пытался воздействовать на него? И Куйбышев… Откуда они узнали, что Тамара жива? И что она в Куйбышеве? Выяснили, что целую жизнь назад Михаил нашел ее? Нет, вряд ли… Этот жук разговаривал так, словно ждал от него подтверждения… И про племянников… С тем же успехом он мог сказать, что Тамара родила пятерых девочек. Зная, что это не так, любой человек его бы поправил. Еще одна проверка? Знает ли он? Общается ли? И черт побери, с чего он взял, что Тамара его сестра? У них даже фамилии разные!

Снова и снова вспоминая состоявшуюся беседу, Ростов пытался найти подвох. Его хотели шантажировать Тамарой? А после, поняв, что ничего не получится, вывели из строя? Или ждали, что он кинется в Куйбышев, разыскивать давно погибшую и оплаканную «сестру»? Если так, значит, о его поездке туда не знали. Как ни крути, получается, что не знали. Тогда откуда дровишки?

Он один за другим перебирал варианты, отбрасывая их. Бирюк? Невозможно. Петр? Нет, он понятия о его поездке не имел… Отец? Михаил даже усмехнулся нелепости предположения.

И вдруг…

«Тамара погибла. Погибла как герой. Я написал представление о присвоении ей звания Героя Советского Союза посмертно. Ты указан ее братом».

Голос Егорова явственно прозвучал в голове.

Игнорируя жуткую боль, от которой голова буквально разваливалась на части, мозг Михаила судорожно заработал. Мало у Зуева было времени, очень мало! Где копать проще всего? Правильно, в документах. Что он затребовал в первую очередь? Что проще всего ему, как полковнику милиции, получить? Сведения о наградах! Они наверху, они не секретны… И именно там он указан ее братом!

А дальше элементарно… Он настоял, чтобы Тамара сама получила свои ордена. Чтобы доказать, что девочка жива, Федор наверняка предоставил документы из госпиталей. Фамилия? Тоже просто… Официально удочерил Тамару и предоставил документы об удочерении. Там же, разумеется, отметили и место жительства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдун [Кай Вэрди]

Колдун 2
Колдун 2

Довольно часто мы слышим о людях, обладающих сверхъестественным даром. Но кто-нибудь из нас задумывался о том, дар это на самом деле, или наказание?Шестнадцатилетний подросток не просил о даре. И получив его, мечтал только об одном — избавиться от него. Но постепенно его способности развиваются, и Мишка учится с ними жить, неожиданно для самого себя понимая, что и они могут приносить не только вред, но и пользу.Мишка растет, война закончилась, и молодому парню придется искать свое место в этом мире. К сожалению, просто вычеркнуть войну из жизни не получится ни у кого, и она еще не раз напомнит о себе.Найдет ли Мишка Тамару? Научится ли жить в мирное время? Кем станет и найдет ли применение своему дару в мирное время — об этом вы узнаете во второй книге так полюбившегося вам «Колдуна».Первая книга серии тут: https://author.today/work/181277Буктрейлер: https://www.youtube.com/watch?v=g3bNHRpadVk

Кай Вэрди

Мистика

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Дракула
Дракула

Наступило новое тысячелетие, и королю вампиров приходится приспосабливаться к новым социальным и технологическим реалиям. Какие-то новшества представляют серьезную опасность для графа, а какие-то — расцвечивают его не-жизнь новыми красками. А вдруг достижения современной медицины способны избавить Дракулу от неудобств, проистекающих из ночного образа жизни и потребности пить кровь окружающих? А что, если открывающиеся возможности приведут его на вершины власти? А может, мифология, литература и кинематограф дадут величайшему вампиру возможность воплотиться в новом, неожиданном облике? Более тридцати рассказов, принадлежащих перу истинных мастеров жанра, предлагают самые разнообразные версии существования графа Дракулы в наше время. А предваряет это пиршество фантазии ранее не публиковавшаяся пьеса самого Брэма Стокера. Итак, встречайте — граф Дракула вступает в двадцать первый век!

Брайан Майкл Стэблфорд , Брайан Муни , Джоэл Лейн , Крис Морган , Томас Лиготти

Фантастика / Мистика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези