Читаем Колдунья и Книга заклинаний полностью

— Всё чисто, молодой человек, — сообщает заяц, — Советую тебе поторопиться. Модред — коварный враг, он вернётся! Не мешкай, малыш!

Ты с трудом выкарабкиваешься из заячьей норы (волк за спиной, как оказалось, придаёт некоторую дополнительную резвость), гадая, не сидит ли Модред в засаде и не ждёт ли, пока ты вылезешь. Впрочем, нос Подсолнуха не обманывает, и волка нигде не видно. Ты машешь ему на прощание, осыпая словами благодарности, и спешишь скрыться за холмом.

Ты в квадрате 1В. Вперёд.

203

Заткнув уши пальцами, чтобы не слышать ужасающих воплей призраков, ты бежишь через лес в сторону гор. Ноги скользят по сырым листьям и узловатым корням. Этот лес похож на Дом с привидениями в канун Дня всех святых! Наконец ты выскакиваешь из тёмной чащи на солнечные, в пятнах цветов, склоны Вересковых гор. Присев на камень, испещрённый кварцевыми прожилками, ты достаешь из сумки бутерброд и радостно жуёшь.

Если ты уже бывал в Вересковых Горах (проверь отметку 3), переходи на 331.

Иначе, переходи на 409.

204

Видения далеких мест и давно прошедших дней внезапно приходят тебе на ум. Ты видишь, как на цветущем лугу среди гор красивый нарнийский парень берёт за руку прекрасную смуглую девушку.

— Госпожа моя! — восклицаешь ты. — Нарниец не предавал тебя.

— Ты думаешь, я совсем тронутая? — изумляется Карга. — Ты же ребёнок! Что ты можешь знать об этом?

— В те времена тебя звали Лаинией, а юношу, которого ты любила — Фалорином. Я прав?

Старуха в изумлении бледнеет, её согбенные плечи и морщинистые руки дрожат, а ты продолжаешь:

— Фалорин упал с лошади. Он любил скакать быстро (чересчур быстро), не разбирая дороги. Он умер у подножия горы под названием Снежный Утёс. Его последними словами было: «Моя возлюбленная Лаиния, мы встретимся однажды на том берегу реки смерти. Я подожду тебя там, любимая…».

Твоё видение тает.

Слезы текут по сморщенному лицу Карги, и скорбь смывает с него печать ненависти. Морщины разглаживаются, и старуха становится почти такой же красивой, как была когда-то. Не годы уродовали её, а злоба. Теперь же она превращается в мудрую красивую женщину (почти такую же милую, как твоя любимая бабушка).

— Дитя моё, — проникновенно говорит Мать Лаиния, — Ты и представить себе не можешь, как много значат для меня твои слова. Позволь мне считать тебя другом!

С этими словами она протягивает тебе руку. Ты сжимаешь её пальцы, сияя от радости и изумления.

— А можно мне всё-таки получить ключ от сундука? Мне нужно спасти Нарнию от ужасных козней Колдуньи. Видишь ли, меня послал Аслан…

— Ну разумеется, дитя моё. Вот он. — Лаиния протягивает тебе бронзовый ключ с выгравированным на ручке глазом осьминога. — Поспеши, малыш. И будь храбрым!

Вне себя от радости, ты покидаешь избушку Лаинии.

Поставь отметки 6 и 21. Ты в квадрате 2Г. Вперёд.

205

Всё напрасно! Чем больше ты стараешься, тем сильнее затягиваются верёвки. Под вечер повозка, запряжённая грифами, выкатывается на поляну посреди елового лога.

Волк-стражник и капитан Секретной Службы высвобождают твои затёкшие конечности из пут и кидают тебя в повозку. Бряк! Ты разбиваешь колени о твёрдые доски.

Грифы впрягаются в повозку и устремляются вперёд.

Переходи на 354.

206

Ты выходишь на маленькую солнечную поляну. Пчёлы жужжат в клевере вокруг тёмного кривого дерева, растущего на пригорке. На одной из длинных ветвей примостился маленький домик, слепленный из пары прислонённых друг к другу досок. Из домика раздаётся странный голос, напоминающий треск костра из сухих листьев:

— Малыш, не поможешь ли ты старой женщине?

Но действительно ли кто-то попал в беду и нуждается в твоей помощи, или это ловушка?

Если ты остановишься, переходи на 437.

Иначе — ты в квадрате 5Г. Вперёд.

207

Марнин внимательно смотрит на тебя.

— Похоже, на тебя можно положиться. Ты доказал это тем, что смолчал, пока Нарнийские Лорды были близко. Думаю, нам стоит объединиться, Дитя Адама и Евы.

С тебя снимают путы, ты пожимаешь всем руки и продолжаешь путь.

Ты в квадрате 5Б. Вперёд.

208

Несмотря на твои усилия, волк вытаскивает тебя из заячьей норы.

— Не-е-ет! — вопишь ты, когда тварь сдавливает зубами твою ногу.

— Бесполезно выкручиваться, юнец, — рычит волк сквозь зубы.

— Я Модред, и от меня никто не уйдёт.

Если ты сдаёшься, переходи на 303.

Если нет — переходи на 313.

209

Пеликан медленно идёт по берегу, пока ты, стоя по колено в воде, выковыриваешь из-под камней устриц. В конце концов птица скрывается за южным мысом. Твоя корзина уже полна, когда ты замечаешь качающуюся на волнах чайку.

Ты исторгаешь полный отчаяния вопль:

— Эй, там! Чайка! Я в плену у Прибрежных огров! Помоги мне сбежать!

Чайка взлетает и устремляется прямо в пещеру огров, где сообщает о твоих словах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези