— Ну, — хриплым голосом говорит Ворона, — я не собираюсь ради этого сворачивать с пути, но, в принципе, я направляюсь на север, половить там настоящих жуков и поискать фруктов. Ты можешь прокатиться со мной туда, если сумеешь держаться за перья. Но не слишком цепляйся!
— Спасибо! Я тебе очень обязан! — ты вскарабкиваешься на спину Вороне. После долгого полёта птица опускается на какое-то поле, где ты соскальзываешь с неё.
342
Ты срываешься с места, взметая вихрь листьев. «Уф, уф, уф!» — пыхтишь ты, оглядываясь на бегущего позади волка. Похоже, оторваться не получится!
Может, вон тот дуб впереди послужит укрытием?
343
Ты опускаешь часы в свой собственный карман и внимательно смотришь на тархистанского мальчика. Он так странно разговаривает! Сложно понять, что он имеет в виду.
Амир открывает глаза и садится:
— О, визирь милосердия, как могу я, незаметнейший, но бесконечно благодарный, послужить к твоей вящей славе?
— Я спас твою жизнь просто потому, что так хотел бы Аслан. — объясняешь ты. — Ты мне ничего не должен.
Тархистанский мальчик в удивлении широко распахивает глаза.
— А от Таш не дождёшься милосердия! — восклицает он и краснеет. — Если и вправду в целом мире не найти такого деяния или сокровища, коим твой должник мог бы отблагодарить высокочтимого спасителя, пусть же примет он тысячу похвал в свою честь и бесконечную благодарность!
Амир кланяется до земли и убегает в лес.
Ты остаёшься и проигрываешь в уме вашу беседу. Ты достаёшь из кармана часы Амира и с неприязнью вспоминаешь свои слова «Ты мне ничего не должен». Аслану бы точно не понравилось то, что ты украл чужую вещь.
344
Дерево раскачивается во все стороны, когда ты карабкаешься к его верхушке, и, в конце концов, стряхивает тебя на землю. Переводя дух, ты сообщаешь Ведьме:
— Ведьма, я старался как мог, но у меня не получится выполнить твою просьбу!
Ты встаёшь на ноги, собираясь уходить.
— Ты отказываешься, маленький мерзавец? — кричит Ведьма.
— Мне очень жалко, правда, ужасно жалко, — отвечаешь ты, постепенно пятясь.
Тогда ведьма взвывает:
— Проклинаю тебя, дитя человеческое! Пусть все дороги твои будут глухими и окольными!
Прутья кустарника поднимаются, пытаясь спутать тебе ноги. Ты вырываешься из них, и в последний раз пытаешься заставить кошку спуститься: отчаянно трясёшь деревцо.
— Не-е-ет! — вопит ведьма.
Но кошка, цепляясь когтями и зубами, кубарем сваливается вниз.
Ведьма подхватывает её на руки и, убедившись, что кошка невредима, покрывает её усатую мордочку поцелуями. Тем временем ты убегаешь прочь — по крайней мере, на тебе ни царапины!
345
Протягивая печеньице, ты произносишь:
— Давайте жить дружно?
Эльфы глядят на тебя, но по-прежнему толпятся в своём тёмном углу. Возможно, они не тронут тебя, если ты не будешь к ним приставать. Ты сворачиваешься клубком на листьях, что лежат в яме — они сухие, мягкие (хотя и немного колючие), и под шум дождя глаза твои закрываются сами собой.
346
Стоит тебе достать из воды изумруд размером с персик, как из ближайших тростников выскакивает травяного цвета эльф, ростом с палец.
Эльф ухмыляется и, пока ты беззвучно шепчешь восторженное «Ох!», прячется обратно в камыши.
Ты суёшь изумруд в сумку и в задумчивости смотришь на дно пруда, покрытое самоцветами. Возьмёшь ещё один?
347
— О да, слава твоя простёрлась широко и далеко, блистательная Леди. Я слышал от твоих обожающих поклонников, что ты вобрала в себя мудрость книги «Руны благодатного скипетра», — говоришь ты. — Нельзя ли взглянуть на эту чудесную книгу, что сделала тебя такой знающей? Может быть и я тогда, ничтожный слуга твой, поумнею и смогу лучше служить тебе.
— Честное слово, ты льстишь мне, юноша, — вздыхает Колдунья. — Ты пришел в верное место и выбрал правильные слова. Книга лежит в том зале. Гриф тебя проводит.